Вы искали: versuche die gruppe am leben zu erhalten (Немецкий - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

English

Информация

German

versuche die gruppe am leben zu erhalten

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Английский

Информация

Немецкий

um die diözese am leben zu erhalten.

Английский

to allow the diocese to live.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

leben zu erhalten.

Английский

church, they were solicitous to preserve his life.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

nun ist die hauptaufgabe ist es, aus der villa am leben zu erhalten.

Английский

now the main task is to get out of the mansion alive.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die medizin leistet bessere arbeit dabei, uns am leben zu erhalten.

Английский

medicine is doing a better job of keeping us alive.

Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das sei die menschliche arbeit an der umwelt, um sich am leben zu erhalten.

Английский

that is something which the revolutionary people find it hard to understand.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

wir rufen beide seiten auf, ihn am leben zu erhalten.

Английский

we are all united in calling on both parties to keep it alive.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Немецкий

wir brauchen heute eine aussöhnungsstrategie, um die gemeinschaftliche ambition am leben zu erhalten.

Английский

the so-called services directive might have helped to improve matters.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 4
Качество:

Немецкий

sie begannen, spaltungen und konfrontationen herbeizuführen und am leben zu erhalten.

Английский

they began to foster and incite splits and confrontations.

Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

eine große umwandlung ist erforderlich, um die menschheit zu retten und gaia am leben zu erhalten.

Английский

a grand transformation is required to save humanity and sustain gaia.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

deshalb ist es schwierig, die mobilisierung gegen die g8 zwischen den gipfeln am leben zu erhalten.

Английский

deshalb ist es schwierig, die mobilisierung gegen die g8 zwischen den gipfeln am leben zu erhalten.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

es war schon immer unser bestreben, enemy terrirory am leben zu erhalten.

Английский

it has always been our endeavor, enemy terrirory alive.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

gebe es heilzauber, könnten die magier diese regelmäßig nutzen, um die party am leben zu erhalten.

Английский

gebe es heilzauber, könnten die magier diese regelmäßig nutzen, um die party am leben zu erhalten.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die beispiele zeigen, dass eine einmalige ambition oder idee nicht ausreicht, um modellhaftes am leben zu erhalten.

Английский

these examples show how one-time ambitions and ideas are not enough to preserve the exemplary.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

was uns nun noch fehlt, sind die aktiven member, die uns dabei helfen das projekt am leben zu erhalten.

Английский

was uns nun noch fehlt, sind die aktiven member, die uns dabei helfen das projekt am leben zu erhalten.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

33:19 um ihre seele vom tode zu erretten und sie am leben zu erhalten in hungersnot.

Английский

on those who hope in his loving kindness; 33:19 to deliver their soul from death,

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die deutsche bundesbank hat die europäische zentralbank (ezb) aufgefordert, banken nicht künstlich am leben zu erhalten.

Английский

die deutsche bundesbank hat die europäische zentralbank (ezb) aufgefordert, banken nicht künstlich am leben zu erhalten.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

je mehr menschen diese seite besuchen, desto mehr motivation besteht, sie am leben zu erhalten.

Английский

the more visitors come to this site, the more motivation for everybody to keep it running.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das lebenserhaltungssystem der landefähre war jedoch nicht dafür ausgelegt, drei personen mehrere tage am leben zu erhalten.

Английский

the lm "lifeboat" consumables were intended to sustain two people for a day and a half, not three people for four days.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

die beträge. welche für dergleichen aktivitäten aufgewendet werden. würden ausreichen. um eine ganze palästinensische stadt am leben zu erhalten.

Английский

the money that is being spent for that kind of work would suffice to keep alive an entire palestinian city.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

es ist absurd, einen nicht wettbewerbsfähigen markt durch ausgedehnten protektionismus und erhebliche finanzhilfen am leben zu erhalten.

Английский

there is broad agreement that the sugar sector needs to be reformed in order to make this important industry more sustainable, in line with the latest reform of the cap and with the eu’ s international obligations.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 4
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,781,363,341 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK