Вы искали: zahlungsgrund (Немецкий - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

English

Информация

German

zahlungsgrund

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Английский

Информация

Немецкий

bitte geben sie den zahlungsgrund oder ihre e-mail-adresse an.

Английский

please state your reason of payment or your e-mail address.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

als zahlungsgrund der Überweisung muss man die bestellungsnummer, die der gekauften ware auf der webseite zugewiesen wurde, angeben.

Английский

please specify the reason of the transfer reference number assigned by the site.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

3.9 somit stellt das formblatt, auf dem ein zahlungsgrund angegeben ist, für sich genommen keine beschwerdeschrift dar.

Английский

3.9 thus the form indicating the purpose of a payment does not in itself constitute a notice of appeal.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der betrag in höhe des aktuellen preises ist auf unser bankkonto einzuzahlen. als zahlungsgrund sind der vor- und zuname des patienten anzugeben. kopie des zahlungsbelegs ist den haaren und dem umfrageblatt beizulegen.

Английский

pay the current price for hair element analysis to the bank account of nzoz biomol-med and provide the name and surname of the tested individual in the bank transfer description.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

mindest-anzahlung von 25% für die gebuchte urlaubszeit mittels banküberweisung auf national bank kontoinhaber afroditi tzovara ; als zahlungsgrund muß der name des mieters angegeben werden und das datum der mietperiode.

Английский

deposit due 25% of the booked period by bank transfer on national bank in the name of afroditi tzovara, specifying last name and period required.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

3.3 dazu gibt es die entscheidung t 275/86 der beschwerdekammer 3.3.1 vom 3. oktober 1990 (nicht veröffentlicht), in der festgestellt wurde, daß ein mit formblatt epa form 4212 05.80 erteilter abbuchungsauftrag im wesentlichen die informationen enthalte, die für eine beschwerdeschrift nach regel 64 epÜ vorgeschrieben sind, d. h. den namen und die anschrift des beschwerdeführers, die nummer des patents zwecks feststellung der angefochtenen entscheidung und die angabe des zahlungsgrunds, nämlich die entrichtung der beschwerdegebühr.

Английский

3.3 in this respect, in one decision - t 275/86 of 3 october 1990 (not published) - board of appeal 3.3.1 held that a completed debit order as per epo form 4212 05.80 contained essentially the same information as required in a notice of appeal under rule 64 epc, ie the name and address of the appellants, the patent number enabling the impugned decision to be identified and a mention that the item covered by the order was an appeal fee.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,040,670,968 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK