Вы искали: unterzeichnerparteien (Немецкий - Болгарский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Bulgarian

Информация

German

unterzeichnerparteien

Bulgarian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Болгарский

Информация

Немецкий

die unterzeichnerparteien

Болгарский

Страните по Споразумението,

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

repräsentativität und mandat der unterzeichnerparteien

Болгарский

Представителност на страните по споразумението и на техния мандат

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die unterzeichnerparteien stellen hiermit diesen antrag.

Болгарский

Като имат предвид, че с настоящото споразумение подписалите страни отправят такова искане;

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dieses abkommen bedarf der ratifizierung bzw. genehmigung durch die unterzeichnerparteien nach ihren verfassungsrechtlichen vorschriften und verfahren.

Болгарский

Настоящото споразумение се ратифицира или одобрява от страните, които са го подписали в съответствие с техните съответни конституционни правила и процедури.

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

fünf jahre nach dem beschluss des rates überprüfen die unterzeichnerparteien die anwendung dieser vereinbarung, wenn eine der parteien dies beantragt.

Болгарский

Подписалите страни преразглеждат прилагането на настоящото споразумение пет години след датата на решението на Съвета, ако това бъде поискано от една от страните по споразумението.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die unterzeichnerparteien überprüfen die anwendung dieser vereinbarung fünf jahre nach erlass des ratsbeschlusses, wenn eine von ihnen einen entsprechenden antrag stellt.

Болгарский

Подписалите страни преразглеждат прилагането на настоящото споразумение пет години след датата на решението на Съвета, ако това бъде поискано от една от страните по настоящото споразумение.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die unterzeichnerparteien ersuchen die kommission, dem rat diese vereinbarung zur beschlussfassung vorzulegen, damit ihre bestimmungen für die mitgliedstaaten der europäischen union verbindlich werden.

Болгарский

Подписващите страни се обръщат към Комисията с искане да представят настоящото рамково споразумение на Съвета за решение с цел това споразумение да стане задължително за държавите-членки на Европейския съюз.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die kommission hat ihren vorschlag für eine richtlinie unter berücksichtigung der repräsentativität der unterzeichnerparteien, ihres mandats und der rechtmäßigkeit der bestimmungen der rahmenvereinbarung sowie der einhaltung der bestimmungen für kleine und mittlere unternehmen ausgearbeitet.

Болгарский

При изготвянето на предложението си за директива Комисията е взела предвид представителния статут на подписващите страни, техния мандат, законосъобразността на клаузите на рамковото споразумение и неговата съобразеност със съответните разпоредби, отнасящи се до малките и средните предприятия.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die unterzeichnerparteien möchten insbesondere auf die „erläuternden anmerkungen zu den regeln und dem code des seearbeitsübereinkommens“ hinweisen, die die form und den aufbau des Übereinkommens darlegen.

Болгарский

Като имат предвид, че подписалите страни искат да привлекат особено внимание върху „Обяснителната нота към нормите и Кодекса за конвенцията за морски труд“, която определя формата и структурата на Конвенцията;

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

unbeschadet der rolle der kommission, der einzelstaatlichen gerichte und des europäischen gerichtshofs sollte jede frage, die die auslegung dieser vereinbarung auf europäischer ebene betrifft, zunächst von der kommission an die unterzeichnerparteien zur stellungnahme zurückverwiesen werden.

Болгарский

Без да се засягат съответните правомощия на Комисията, на националните съдилища и на Съда на Европейските общности, всеки въпрос, свързан с тълкуването на настоящото споразумение на европейско равнище следва първо да се препрати от Комисията на подписалите страни, които да дадат своето становище.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

erlangt diese vereinbarung durch einen beschluss des rates wirksamkeit, kann ihre auslegung auf europäischer ebene unbeschadet der aufgaben der kommission, der einzelstaatlichen gerichte und des europäischen gerichtshofs von der kommission an die unterzeichnerparteien zurückverwiesen werden, die eine stellungnahme abgeben.

Болгарский

Ако бъде приложено с решение на Съвета, на европейско равнище и без да се засягат съответните правомощия на Комисията, на националните съдилища и на Съда на Европейските общности, тълкуването на настоящото споразумение може да се препрати от Комисията на подписалите страни, които да дадат своето становище.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

nach artikel 139 absatz 2 eg-vertrag können die unterzeichnerparteien einen gemeinsamen antrag auf durchführung der auf gemeinschaftsebene geschlossenen vereinbarungen durch einen beschluss des rates auf vorschlag der kommission stellen.

Болгарский

Като имат предвид, че член 139, параграф 2 от Договора предвижда възможността сключените на европейско равнище споразумения да могат да се прилагат по съвместно искане на подписалите страни с решение на Съвета по предложение на Комисията;

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(2)die durchführung der auf unionsebene geschlossenen vereinbarungenerfolgt entweder nach den jeweiligen verfahren und gepflogenheiten der sozialpartnerund der mitgliedstaaten oder- in den durch artikel iii-104 erfassten bereichen- aufgemeinsamen antrag der unterzeichnerparteien durch europäische verordnungen oder beschlüsse, die vom ministerrat auf vorschlag der kommission erlassen werden. das europäische parlament wird unterrichtet.

Болгарский

Европейските закони и европейските рамкови закони, приетипосила- та на настоящия член: a)незасягатправото, с което се ползуват държавитечленки да определят основните принципи на своите системи на социално осигуряване и не трябва да накърняват значително финансовото им равновесие; b) не могат да попречат на държавачленка да запази или да установи по-строги мерки на закрила, съвместими с Конституцията.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,528,090 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK