Вы искали: gebein (Немецкий - Венгерский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Венгерский

Информация

Немецкий

gebein

Венгерский

csont

Последнее обновление: 2012-03-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

er hat mir fleisch und haut alt gemacht und mein gebein zerschlagen.

Венгерский

megfonnyasztotta testemet és bõrömet, összeroncsolta csontjaimat.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

freundlicher anblick erfreut das herz; eine gute botschaft labt das gebein.

Венгерский

a szemek világa megvidámítja a szívet; a jó hír megerõsíti a csontokat.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

denn wir sind die glieder seines leibes, von seinem fleisch und von seinem gebein.

Венгерский

mert az Õ testének tagjai vagyunk, az Õ testébõl és az Õ csontjaiból valók.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

ein fröhlich herz macht das leben lustig; aber ein betrübter mut vertrocknet das gebein.

Венгерский

a vidám elme jó orvosságul szolgál; a szomorú lélek pedig megszáraztja a csontokat.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

des nachts wird mein gebein durchbohrt allenthalben; und die mich nagen, legen sich nicht schlafen.

Венгерский

az éjszaka meglyuggatja csontjaimat bennem, és nem nyugosznak az én inaim.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

es war dir mein gebein nicht verhohlen, da ich im verborgenen gemacht ward, da ich gebildet ward unten in der erde.

Венгерский

m volt elrejtve elõtted az én csontom, mikor titokban formáltattam és idomíttattam, [mintegy] a föld mélyében.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

als er nun heimkam, nahm er ein messer und faßte sein kebsweib und zerstückte sie mit gebein und mit allem in zwölf stücke und sandte sie in alle grenzen israels.

Венгерский

És mikor hazaért, kést vett elõ, és megfogta ágyasát, és tagról-tagra szétvagdalta õt tizenkét darabba, és szétküldözte izráel minden határába.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

aber recke deine hand aus und taste sein gebein und fleisch an: was gilt's, er wird dir ins angesicht absagen?

Венгерский

azért bocsásd ki csak a te kezedet, és verd meg õt csontjában és testében: avagy nem átkoz-é meg szemtõl-szembe téged?

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

ihr werdet's sehen, und euer herz wird sich freuen, und euer gebein soll grünen wie gras. da wird man erkennen die hand des herrn an seinen knechten und den zorn an seinen feinden.

Венгерский

meglátjátok és örül szívetek, csontjaitok, mint a zöld fû, virágoznak, és megösmerik az Úr kezét az Õ szolgáin, és haragját ellenségei fölött.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

und ein reiner mann soll isop nehmen und ins wasser tauchen und die hütte besprengen und alle geräte und alle seelen, die darin sind; also auch den, der eines toten gebein oder einen erschlagenen oder toten oder ein grab angerührt hat.

Венгерский

valamely tiszta ember pedig vegyen izsópot, és mártsa azt vízbe, és hintse meg a sátort és minden edényt, és minden embert, a kik ott lesznek; és azt is, a ki a csontot, vagy a megöltet, vagy a megholtat, vagy a koporsót illette.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

und da sie ihn begraben hatten, sprach er zu seinen söhnen: wenn ich sterbe, so begrabt mich in dem grabe, darin der mann gottes begraben ist, und legt mein gebein neben sein gebein.

Венгерский

És miután eltemette õt, szóla az õ fiainak, mondván: ha meghalok, ebbe a sírba temessetek engem is, a melybe az isten embere temettetett, tetemimet tegyétek az õ tetemei mellé;

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

und dann, auf dem höhepunkt seines ruhmes angelangt, würde er plötzlich in dem alten dorfe erscheinen, und, ein braungebrannter, wetterfester held in schwarzer jacke, langschaftigen seemannsstiefeln, hochroter schärpe, den hut mit wallenden federn geschmückt, die schwarze fahne mit den totenschädeln und den gekreuzten gebeinen darauf entfaltet, mit lähmendem entsetzen die guten leute in der kirche erfüllen! ,,es ist tom sawyer, der pirat!

Венгерский

És dicsőségének csúcspontján hirtelen megjelenne az öreg faluban, viharverten és barnára cserzetten, fekete bársonyzekében és nadrágban, magas szárú csizmában, vörös ingben, öve megrakva nehéz pisztolyokkal, oldalán a vérben fürdött karddal, széles kalapján díszes tollakkal, vállán a kibontott, fekete halálfejes lobogóval a templom felé ballagna. milyen mámoros örömmel hallaná az emberek suttogását: - tom sawyer, a kalóz!

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,776,748,407 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK