Вы искали: zwischenerzeugnissen (Немецкий - Венгерский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Hungarian

Информация

German

zwischenerzeugnissen

Hungarian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Венгерский

Информация

Немецкий

die beimischung zu zwischenerzeugnissen;

Венгерский

bedolgozásköztes termékekbe;

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

c) die beimischung zu zwischenerzeugnissen,

Венгерский

c) bedolgozás köztes termékekbe;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

beimischung von butter zu zwischenerzeugnissen;

Венгерский

vaj köztestermékekbe történő bedolgozása;

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ii) die beimischung der butter zu den zwischenerzeugnissen oder

Венгерский

ii. vaj bedolgozása köztes termékekbe; vagy

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

behandlung von chemischen zwischenerzeugnissen und erzeugung von chemikalien;

Венгерский

sípályák, sífelvonók, drótkötélpályák és azok kiegészítő létesítményei;

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

i) im fall der herstellung von zwischenerzeugnissen die voraussetzungen der artikel 8 und 9 einzuhalten,

Венгерский

i. köztes termékek gyártása esetén a 8. és 9. cikk betartására vonatkozó kötelezettségvállalás;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

industrie und verarbeitendes gewerbe zur herstellung von fertig- und zwischenerzeugnissen für andere unternehmen aus erzeugnissen des primären sektors.

Венгерский

ipari és gyártó tevékenységek, amelyek elsődleges termékekből késztermékeket, illetve más iparágak számára köztes termékeket gyártanak.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(3) die kontrolle der beimischung des butterfetts oder der butter zu den zwischenerzeugnissen muß mindestens folgendes vorsehen:

Венгерский

(3) a vajkoncentrátum vagy vaj köztes termékekbe történő bedolgozásának ellenőrzésére vonatkozó intézkedéseknek legalább a következő rendelkezéseket kell magukban foglalniuk:

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ii) die probennahme von zwischenerzeugnissen und die untersuchung der verwendeten milchfette, um ihre in den bestandsverzeichnissen angegebene zusammensetzung zu kontrollieren;

Венгерский

ii. a köztes termékek mintavétele és a felhasznált vajzsírok vizsgálata a fent említett nyilvántartásokban jelzett összetétel ellenőrzése céljából;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

beimischung von butter und butterfett in butteräquivalent zu den zwischenerzeugnissen gemäß artikel 4 absatz 1 buchstabe b ziffer i

Венгерский

vaj ésvajkoncentrátum köztes termékekbe történő bedolgozása a 4. cikk (1) bekezdéseb) pontjának i. alpontja szerint vajegyenértékben

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

monatlich mindestens 5 tonnen oder je zwölfmonatszeitraum mindestens 45 tonnen butter oder eine Äquivalenzmenge in form von butterfett, rahm oder gegebenenfalls zwischenerzeugnissen verarbeiten oder beimischen kann,

Венгерский

képesekhavonta legalább öt tonna vagy egy 12 hónapos időszakon belül 45 tonna vaj vagyennek megfelelő vajkoncentrátum, vagy tejszín, vagy adott esetben köztestermékek feldolgozására vagy bedolgozására;

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(2) die behandlung von zwischenerzeugnissen bei der herstellung der in dieser verordnung genannten enderzeugnisse wird nach dem verfahren des artikels 14 festgelegt."

Венгерский

(2) az ebben a rendeletben említett késztermékek előállítása céljából készülő termékekre vonatkozó eljárásokat a 14. cikkben szabályozott eljárásnak megfelelően kell meghatározni."

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

indem in dem betrieb, in dem die beimischung zu den enderzeugnissen erfolgt, monatlich mindestens 5 tonnen oder je zwölfmonatszeitraum mindestens 45 tonnen butteräquivalent oder dieselben mengen in form von zwischenerzeugnissen beigemischt werden:

Венгерский

avégtermékekbe történő bedolgozás szerinti létesítményben havonta legalább öttonna vagy egy 12 hónapos időszakon belül 45 tonna vajegyenérték vagy köztestermékekben ugyanakkora mennyiség felhasználásával:

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

gegebenenfalls den mitgliedstaat, auf dessen hoheitsgebiet die beimischung der butter zu den enderzeugnissen, die verarbeitung der butter zu butterfett, der zusatz von kennzeichnungsmitteln zur butter oder die herstellung von zwischenerzeugnissen erfolgen soll;

Венгерский

adottesetben az a tagállam, amelynek területén a vajat be fogják dolgoznivégtermékekbe, vagy vajkoncentrátummá dolgozzák fel, jelölőanyagokat adnak avajhoz, vagy köztes termékeket fognak gyártani;

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

a) über geeignete technische einrichtungen verfügt und seine monatliche verarbeitungs- oder beimischungskapazität mindestens 5 tonnen butter oder eine Äquivalenzmenge in form von butterfett, rahm oder gegebenenfalls zwischenerzeugnissen beträgt;

Венгерский

a) rendelkeznek megfelelő műszaki berendezéssel, amely képes legalább havi 5 tonna vaj, illetve ennek megfelelő vajkoncentrátum vagy tejszín feldolgozására vagy bedolgozására, vagy — adott esetben — köztes termékek feldolgozására;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

- und auf die tatsache , daß die von der ausführenden vertragspartei erhobenen zölle und abgaben gleicher wirkung auf die einfuhren von zur herstellung der betreffenden ware verwendeten rohstoffen oder zwischenerzeugnissen erheblich niedriger sind als die entsprechenden zölle und abgaben , die von der einführenden vertragspartei erhoben werden ,

Венгерский

- az adott termék gyártása során felhasznált nyersanyagok vagy köztes termékek behozatalára az exportáló szerződő fél által kivetett vámtételek vagy azonos hatású díjak lényegesen alacsonyabbak az importáló szerződő fél által kivetett megfelelő vámtételeknél vagy díjaknál;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(4) die kontrolle der verwendung der butter, des butterfetts, des rahms oder des zwischenerzeugnisses für die enderzeugnisse muß mindestens folgendes vorsehen:

Венгерский

(4) a vaj vagy vajkoncentrátum, illetve tejszín vagy köztes termékek végtermékekben történő felhasználásának ellenőrzésére vonatkozó intézkedéseknek legalább a következő rendelkezéseket kell magukban foglalniuk:

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,776,003,112 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK