Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
einwandfrei
schoon
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
nicht einwandfrei
vuil
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
■ lebensmittel einwandfrei
■ voedsel zonder onaangename verrassingen
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
klappt alle kategorien auf
vouwt alle categorieën open
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
das steht einwandfrei fest.
daarvoor is een tweede stemronde nodig.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das klappt vielleicht eher."
ik raad alle collega's aan de teksten nog eens grondig en in alle kalmte door te lezen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
opera link funktioniert einwandfrei
opera link draait prima
Последнее обновление: 2016-12-13
Частота использования: 1
Качество:
ich hoffe, daß es klappt.
ik hoop dat het allemaal lukt.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
einstellmechanismus funktioniert nicht einwandfrei
afstelmechanisme functioneert niet correct.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:
einstellmechanismus funktioniert nicht einwandfrei.
de afstelmechanisme functioneert niet correct.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
inzwischen funktioniert sie jedoch einwandfrei.
tegenwoordig functioneert ze probleemloos.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
einziehbare stufen funktionieren nicht einwandfrei
inklapbare treden functioneren niet correct.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:
die ganze sache klappt dann nicht.
nieuwe schïettechnieken
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
und ich kann ihnen sagen, das klappt.
ik hoop dat zij zullen worden aangenomen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
klappt alle verzweigungen im dateibaum ein. siehe.
sluit alle mappen in de boomstructuur.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
die letzten ereignisse zeigen, daß das nicht klappt.
de jongste ontwikkelingen laten evenwel zien dat dit zo niet gaat.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
aber es klappt nicht mit dem portiersposten an den außengrenzen.
dit systeem van portiers aan de buitengrenzen werkt niet goed.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
die koordinierung der tätigkeiten mit den mitgliedstaaten klappt jedoch nicht lückenlos.
de in dit verband voorgenomen werkzaamheden hebben betrekking op de volgende prioritaire onderwerpen:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es reicht, daß beide kammern ihre arbeit beschleunigen, damit es doch noch klappt.
wij zijn thans aan de eindfase van de onderhandelingen aanbeland.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bei der rund-raststange klappt die verdrehsicherung nach hinten, siehe abb. .
bij de ronde arrêteerstang klapt de rotatiebeveiliging naar achteren, zie afb. .
Последнее обновление: 2013-12-18
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.