Вы искали: anfangskapital (Немецкий - Греческий)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Греческий

Информация

Немецкий

anfangskapital

Греческий

αρχικό κεφάλαιο

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 3
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

anfangskapital der ezb

Греческий

αρχικό κεφάλαιο της ΕΚΤ

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

anfangskapital von wertpapierfirmen

Греческий

ΑΡΧΙΚΌ ΚΕΦΆΛΑΙΟ ΤΩΝ ΕΠΙΧΕΙΡΉΣΕΩΝ ΕΠΕΝΔΎΣΕΩΝ

Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

anfangskapital lokaler firmen

Греческий

Αρχικό κεφάλαιο τοπικών επιχειρήσεων

Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

anfangskapital und laufende eigenkapitalanforderungen

Греческий

Απαιτήσεις αρχικού κεφαλαίου και μόνιμων ιδίων κεφαλαίων

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

anfangskapital bestimmter arten von wertpapierfirmen

Греческий

Αρχικό κεφάλαιο ιδιαίτερων τύπων επιχειρήσεων επενδύσεων

Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

ein anfangskapital von 50000 eur haben oder

Греческий

αρχικό κεφάλαιο 50000 eur,

Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

das anfangskapital beträgt mindestens 1 million eur,

Греческий

το αρχικό κεφάλαιο δεν είναι μικρότερο από 1 εκατομμύριο eur,

Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

das anfangskapital muß mindestens 1 million euro betragen.

Греческий

το αρχικό κεφάλαιο δεν είναι μικρότερο από ένα εκατομμύριο ευρώ

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

sie mit dem folgenden ausreichenden anfangskapital ausgestattet ist:

Греческий

διαθέτει επαρκές αρχικό κεφάλαιο ύψους:

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

das autorisierte anfangskapital des fonds beläuft sich auf 2 mrd ecu.

Греческий

Το αρχικό εγκεκριμένο κεφάλαιο του Ταμείου ανέρχεται σε 2 δισεκατομμύρια ecu.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

alle anderen wertpapierfirmen müssen ein anfangskapital von 730 000 ecu nachweisen.

Греческий

5) Ημερομηνία ενάρξεως ισχύος (αν διαφέρει από το 4)

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

gesamtbetrag (anfangskapital und rückzahlungszinsen), der von jedem beihilfeempfänger zurückzufordern ist;

Греческий

το συνολικό ποσό (αρχικό κεφάλαιο και τόκοι ανάκτησης) που θα πρέπει να ανακτηθεί από κάθε δικαιούχο·

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

die nicht unter artikel 29 fallenden wertpapierfirmen verfügen über ein anfangskapital von 730000 eur.

Греческий

Όλες οι επιχειρήσεις επενδύσεων, πέραν αυτών που προβλέπονται στο άρθρο 29, πρέπει να έχουν αρχικό κεφάλαιο 730000 eur.

Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

das anfangskapital des fpap besteht aus beitragszahlungen der mitglieder (siehe randnummer 23 und 25).

Греческий

Το αρχικό κεφάλαιο του ταμείου fpap αποτελείται από τις εισφορές των μελών (βλ. αιτιολογικές σκέψεις 23 και 25).

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

e-geld-institute müssen über ein anfangskapital von mindestens 500.000 ecu verfügen.

Греческий

Το αρχικό κεφάλαιο της επιχείρησης ηλεκτρονικού χρήματος δεν είναι κατώτερο από 500.000 ecu.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

das autorisierte anfangskapital des fonds von 2 milliarden ecu wird von der eib, der kommission der eg und von finanzinstituten gezeichnet.

Греческий

Το αρχικό εγκεκριμένο κεφάλαιο του Ταμείου θα ανέρχεται σε 2 δισεκατομμύρια ecu και θα αναληφθεί από την ΕΤΕπ, την Επιτροπή και χρηματοπιστωτικά ιδρύματα.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

die mitgliedstaaten können jedoch besondere kategorien von kreditinstituten zulassen, deren anfangskapital geringer als der in absatz 1 geforderte betrag ist.

Греческий

Ωστόσο, τα κράτη μέλη έχουν τη δυνατότητα να χορηγούν άδεια λειτουργίας, σε ειδικές κατηγορίες πιστωτικών ιδρυμάτων, το αρχικό κεφάλαιο των οποίων είναι μικρότερο από το προβλεπόμενο στην παράγραφο 1.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

eine kombination aus anfangskapital und berufshaftpflichtversicherung aufweisen, die ein deckungsniveau ermöglicht, welches dem unter den buchstaben a oder b genannten gleichwertig ist.

Греческий

συνδυασμό αρχικού κεφαλαίου και ασφάλισης επαγγελματικής ευθύνης με τρόπο που να οδηγεί σε επίπεδο κάλυψης αντίστοιχο με το εξασφαλιζόμενο με τα στοιχεία α) ή β).

Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

bei denen ist für mich nicht die entscheidende frage, wie das anfangskapital ge wesen ist, sondern entscheidend ist das verhältnis des eigenkapitals zu der ausgelegten summe.

Греческий

Προσπαθήσαμε να λύσουμε το θέμα αυτό στο κεφάλαιο 1, αλλά παρόλα αυτά θα εξακολουθή­σουν να λειτουργούν στην αγορά, κοντά στις παραδοσια­κές τράπεζες, τράπεζες μη τραπεζικού χαρακτήρα και παρατράπεζες, και συνεπώς, κατά τη γνώμη μου, το θέμα δε λύθηκε οριστικά.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,800,354,008 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK