Вы искали: schiffsteile (Немецкий - Греческий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Greek

Информация

German

schiffsteile

Greek

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Греческий

Информация

Немецкий

nachweis der schwimmfähigkeit, trimmlage und stabilität der getrennten schiffsteile

Греческий

Απόδειξη της πλευστότητας, της ισορροπίας και της σταθερότητας των επιμέρους τμημάτων του πλοίου

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die vorgefertigten schiffsteile werden über den außenbauplatz verschoben und in schiffbauhalle 1 verbracht, wo sie zu schiffsneubauten zusammengefügt werden.

Греческий

Τα προκατασκευασμένα μέρη των πλοίων μεταφέρονται με γερανό από τον εξωτερικό χώρο ναυπήγησης στο υπόστεγο ναυπήγησης 1, όπου συναρμολογούνται σε πλοία.

Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der frei gewordene platz werde für die rationalisierung des produktionsablaufs innerhalb der montagehallen verwendet werden, so dass die werft neben der montagearbeit auch andere arbeiten wie anstriche, die produktion verschiedener kleinerer schiffsteile usw. werde durchführen können.

Греческий

Ο χώρος που θα ελευθερωθεί θα χρησιμοποιηθεί για τον εκσυγχρονισμό της ροής της παραγωγής στο εσωτερικό των χώρων συναρμολόγησης και θα επιτρέπει στο ναυπηγείο να πραγματοποιεί εργασίες πέραν των εργασιών συναρμολόγησης, όπως βαφή, παραγωγή διάφορων μικρότερων μερών του πλοίου, κλπ.

Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der nachweis der stabilität der getrennten schiffsteile kann unter der annahme homogener beladung erfolgen, da diese — sofern nicht vorher schon vorhanden — vor dem trennen hergestellt werden kann oder aber das schiff weitgehend entladen werden wird.

Греческий

Για τη δικαιολόγηση της σταθερότητας των μερών του πλοίου που χωρίζονται, θεωρείται ότι το φορτίο είναι ομοιόμορφα κατανεμημένο, δεδομένου ότι ομοιόμορφη κατανομή του μπορεί να γίνει πριν από τον χωρισμό (εάν δεν έχει ήδη γίνει σε προγενέστερο στάδιο), ειδάλλως το πλοίο μπορεί να είναι σε μεγάλο βαθμό άφορτο.

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

fincantieri hat erklärt, dass alle anlagen des unternehmens, ganz gleich ob sie der direktion kreuzfahrtschiffe oder der direktion transport- und handelsschiffe angehören, ohne Änderung der produktionstechniken oder der betrieblichen ausführungsplanung zur fertigung der betreffenden schiffsteile in der lage wären, da man über ein ganzes netz von unterauftragnehmern verfüge, die gegebenenfalls die verlangte qualität und produktionsmenge bereitstellen könnten.

Греческий

Η fincantieri δήλωσε ότι οποιοδήποτε ναυπηγείο της επιχείρησης, είτε ανήκει στο τμήμα ναυπήγησης κρουαζιερόπλοιων είτε ανήκει στο τμήμα ναυπήγησης φορτηγών πλοίων, θα ήταν σε θέση, χωρίς να χρειάζεται να τροποποιήσει τις επιλογές τεχνικής της παραγωγής και του εκτελεστικού σχεδιασμού του ναυπηγείου, να κατασκευάσει τα ίδια τμήματα του πλοίου, στηριζόμενο και σε ένα δίκτυο υπεργολάβων σε θέση να ικανοποιήσουν εν ανάγκη την ζητούμενη παραγωγική ποιότητα και ποσότητα.

Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,788,226,241 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK