Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
die landwirtschaft muß sich umorientieren
Απαραίτητος ο αναπροσανατολισμός της γεωργίας
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sie müssen sich jetzt umorientieren.
Οι δύο αυτές απαιτήσεις δεν συμβιβάζονται.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
herr kommissar, so kann es nicht weitergehen. sie müssen sich umorientieren.
bourlanges (ΡΡΕ). — (fr) Κύριε Πρόεδρε, περίεργη στ' αλήθεια η στάση της Επιτροπής στην υπόθεση των γεωργικών τιμών.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die europäische landwirtschaft mußte sich umorientieren und lernen, für den markt zu produzieren.
Η ευρωπαϊκή γεωργία θα έπρεπε να επαναπροσανατολιστεί μαθαίνοντας να παράγει για την αγορά.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich bin sicher, daß die europäischen bürger vom rat erwarten würden, daß wir uns umorientieren.
Υπήρχαν εποχές που οι εισηγητές των διαφόρων επιτροπών στεκόντουσαν πάνω από το κεφάλι του γενικού εισηγητή και υπήρχε πλήρης σύγχιση και έλλειψη εμπιστοσύνης.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
um die neuen chancen der technik besser zu nutzen, muss sich die europäische forschungslandschaft umorientieren und verstärkt in die anwendungsnahe forschung investieren.
Ο ευρωπαϊκός ερευνητικός ιστός θα πρέπει να στραφεί σε νέες κατευθύνσεις και να λάβει περισσότερο υπόψη τις τεχνολογικές ευκαιρίες, επενδύοντας επίσης περισσότερο στην εφαρμοσμένη έρευνα.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
sie wird die verkaufsstrategie derart ändern, dass sie sich teilweise von den eu- und nordamerikanischen märkten insbesondere auf den osteuropäischen und russischen markt umorientieren wird.
Μεταβολή στη στρατηγική μάρκετινγκ, με μερική μετακίνηση από τις αγορές της ΕΕ και της Βόρειας Αμερικής προς τις αγορές της Ανατολικής Ευρώπης και της Ρωσίας.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
unsere gesamte kultur, unsere gesamte wissenschaft, politik und Ökonomie muß sich umorientieren, damit frauenrechte wirklich voll als bürgerinnenrechte und als menschenrechte anerkannt werden.
blot (dr). — (fr) Κύριε πρόεδρε, αγαπητοί συνάδελφοι, σε ό,τι αφορά το ζήτημα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, υπάρχει κατ' αρχάς ένα πρόβλημα ορολογίας, το οποίο θα πρέπει να ξεκαθαριστεί.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dies kann auch bedeuten, daß sie ihre an strengungen auf dem gebiet der investitionen oder des managements umorientieren müssen, weg von der steigerung der produktion oder der produktionseffizienz und hin zur ein haltung der umweltstandards. dabei
Εντούτοις, οι επιπτώσεις τους ποικίλλουν σημαντικά μεταξύ κρατών μελών και η τάση τους είναι να είναι σημαντικότερες στις πιο αναπτυγμέ
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wenn man über die zukunft der europäischen union auf dem energiesektor sprechen muß, ist der vorwurf, den nuklearen abfall nicht entsorgen zu können, so wichtig, daß man sich umorientieren sollte.
Δεν τα μυρίζουμε, δεν τα βλέπουμε, δεν μπορούμε να τα πιάσουμε, δεν μπορούμε να τα γευθούμε — κι αυτό είναι το θανάσιμο μ' αυτά.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die instrumente des eef sowie die verschiedenen spezifischen haushaltslinien erlauben überdies nur wenig flexibilität bei der durchführung der politischen orientierungen. im rahmen des derzeitigen systems läßt sich die politik der zusammenarbeit tatsächlich nur schwer rechtzeitig umorientieren bzw. anpassen.
Κεφάλαιο v τοιμασία των μεταρρυθμίσεων καθώς και μια αποκεντρωμένη στήριξη της δημόσιας διοίκησης, δ) η δημοσιονομική διαχείριση σε σύνδεση με τις δραστηριότητες στήριξης της διαρθρωτικής προσαρμογής, λισσόμενο δίκτυο των εξωτερικών οικονομικών σχέσεων της ΕΕ ως βασική διάσταση της ένταξης τους στην παγκόσμια οικονομία αποτελούν μια πρόκληση η οποία πρέπει να αντιμετωπισθεί από τις νέες σχέσεις ΕΕ-ΑΚΕ μετά το 2000.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der nächste punkt betrifft den wirtschaftlichen und sozialen zusammenhalt. hier würden die maßnahmen, die die effektiven kosten einbeziehen, die investitionen der un ternehmen unweigerlich umorientieren, was dann zu einer diversifizierung der transportarten und zur entwicklung von infrastrukturen führen würde, so daß auf diese weise die transeuropäischen netze harmonisiert und wieder aus geglichen werden könnten.
Τέλος, πιστεύω πως ορισμένα από τα μέτρα που προτείνει το Πράσινο Βιβλίο όπως: διαφοροποιημένοι φόροι ανάλογα με την ποιότητα του καυσίμου, διόδια σε ζώνες συμφόρησης ή ευαίσθητες κτλ., ανταποκρίνονται σε οικολογικά αιτήματα των ευρωπαίων πολιτών.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: