Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ich wüßte jetzt gerne, was denn nun stimmt.
Θα ήθελα να μάθω τώρα τί είναι σωστό.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
was denn gott zusammengefügt hat, soll der mensch nicht scheiden.
εκεινο λοιπον, το οποιον ο Θεος συνεζευξεν, ανθρωπος ας μη χωριζη.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ich hätte gern vom kommissar gewußt, was denn nun damit ist.
Δυστυχώς μέχρι στιγμής δεν λάβαμε τίποτε.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es muß doch schließlich eine festlegung geben, was denn dort geschehen wird.
Εγώ πιστεύω ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα θα έπρεπε να έχει ένα δικό της σχέδιο διαπραγμάτευσης.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
manchmal werde ich gefragt, was denn die kommission nun tatsächlich tun kann.
Δεν χρειαζόμαστε μεγάλα λόγια και φανταχτερά έντυπα.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hier stellt sich die frage, was denn nun die wirklichen vorschläge der kommission sind.
Τίθεται συνεπώς το ερώτημα του ποιες είναι πραγματικά οι προτάσεις της Επιτροπής.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
sektoren, was denn auch im rahmen der beschlüsse des europäischen rats in brüssel beschlossen worden ist.
sutherland να παράσχω συγκεκριμένη απάντηση στην ερώτηση του, καθόσον δεν γνωρίζω όλες τις λεπτομέρειες της κατάστασης που επικρατεί στην εν λόγω εκλογική περιφέρεια.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
am schluß dieser abstimmung gab es eine ganze menge unklarheiten, was denn nun eigentlich beschlossen worden ist.
Στο τέλος της ψηφοφορίας υπήρχαν ένα σωρό ασάφειες για το τι τελικά ψηφίστηκε.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
so muß man also fragen, was denn der Öffentlichkeit die spärlichen, alles anonymisierenden berichte des deutschen wirtschaftsministeriums nützen.
Ο φάκελος σχετικά με την τρομοκρατία δεν μου επιτρέπει να προχωρήσουμε σε μια συζήτηση επί του συνόλου.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es kann auch niemand genau sagen, derzeit jedenfalls nicht, was denn eigentlich diese sozialen oder gesellschaftlichen bedürfnisse sind.
Μπορούμε να ψηφίσουμε και σχετικά με το ψήφισμα της Επιτροπής Μεταφορών.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
alle von uns werden unterschiedlicher auffassung sein, was denn nun wichtig ist. für mich ist wichtig, wie wir über die forschungsprogramme arbeitsplätze schaffen
quisthoudt-rowohl (ΡΡΕ), εισηγήτρια. - (de) Κύριε Πρόεδρε, κατ' αρχάς θα ήθελα να σας ευχαριστήσω
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der zweite Änderungsantrag betraf artikel 4 und damit die frage, was denn eigentlich geschieht, wenn haft pflichtversicherung und garantiefonds unterschiedlicher meinung sind.
Η δεύτερη τροπολογία αναφερόταν στο άρθρο 4, και έτσι στο ερώτημα τι άραγε θα συμβεί όταν ο ασφαλιστής αστικής ευθύνης και το ταμείο εγγύησης δεν συμφωνούν.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
oder was denn jetzt mit dem europäischen kulturfonds ge schehen soll, nachdem ihn das holländische parlament dadurch blockiert hat, daß es dem diesbezüglichen ab kommen nicht beitrat.
Το έργο αυτό εναπόκειται στην Δανία πια, όταν αναλάβουμε την προεδρία την 1η Ιουλίου.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das hilft einer öffentlichen diskussion viel mehr als dieses gestaltlose herumlabern, bei dem niemand so richtig weiß, was denn nun die position dieses oder jenes vertreters des volkes ist.
Η μετάδοση τεχνολογίας είναι σημαντική και με αυτή μπορούμε ιδίως να προωθήσουμε καινοτομίες στις μικρομεσαίες επιχειρήσεις.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das vereinfacht die programmverwaltung und begrenzt die zahl der fälle, in denen die finanzplanung geändert werden muss, was denn für die verwaltung der operationellen programme zuständigen behörden der mitgliedstaaten zu mehr autonomie verhilft.
Αυτό θα απλουστεύσει τη διαχείριση των προγραμμάτων και θα περιορίσει τις περιπτώσεις στις οποίες τα χρηματοοικονομικά σχέδια πρέπει να τροποποιηθούν, δίνοντας έτσι ευρύτερη αυτονομία στις εθνικές αρχές που είναι υπεύθυνες για τη διαχείριση των επιχειρησιακών προγραμμάτων.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
der bericht erwähnt die notwendigkeit eines haushaltssystems nach föderalem vorbild, aber er hütet sich davor, zu sagen, was denn dieses system in bezug auf neue steuern und deren höhe bedeutet.
Επισημαίνει την ανάγκη ύπαρξης ενός δημοσιονομικού συστήματος ομοσπονδιακού χαρακτήρα, δεν διευκρινίζει ωστόσο τι σημαίνει αυτό όσον αφορά τους νέους φόρους και το ύψος αυτών των φόρων.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
die wettbewerbsregeln bleiben in kraft. wenn die mitgliedsländer von dem recht gebrauch machen wollen, öffentlichrechtliche anstalten zu betreiben, dann sollen sie bitte erst einmal definieren, was denn überhaupt der öffentlichrechtliche zweck ist.
Θα πρέπει επίσης να εξεταστεί η αναδιαπραγμάτευση των όρων ή η διαγραφή των τεράστιων εξωτερικών δανείων τα οποία εκτινάχθηκαν για τη Λατινική Αμερική από 83 δισεκατομμύρια δολάρια το 1975, σε 627 δις δολάρια το 1996.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich frage herrn bangemann, was denn seiner meinung nach mit dem modus vivendi geschieht, wenn er sich im zusammen hang mit der bereits vorhandenen richtlinie, der richtlinie über diätprodukte, nicht zu einem modus disputimeli in aeternum entwickeln soll.
Μια πάθηση, η οποία θεραπεύεται καταρχήν από την διατροφή, μια πάθηση που, αν δεν σημειωθούν νέες εξελίξεις στην χειρουργική μεταμοσχεύσεων, είναι σίγουρο ότι θα διαρκεί για μια ολόκληρη ζωή, προσβάλλοντας ακόμα και την παιδική ηλικία.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nun darf ich mich der von herrn seeler und anderen vorgebrachten frage zuwenden, was denn dagegen spräche oder was es denn schaden würde, die rechts fiktion in den textkorpus einzubringen, wenn die kom mission doch bereit sei, diese in präambel und erwägungen aufzuführen.
Καταπιάνομαι, φυσικά, κατ' αρχάς, με τις τροπολογίες στις προτάσεις της Επιτροπής και όχι με τις τροπολογίες στις αιτιολογικές σκέψεις και στα προοίμια και τα λοιπά.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dabei vergessen wir ganz, uns gedanken darüber zu machen, was denn die beschäftigten eigentlich wollen, und erst recht, was die nichtbeschäftigten wollen, nämlich diejenigen, die keine arbeit haben, aber gern arbeit hätten." - lesley sutherland, europäische frauenlobby, vereinigtes königreich
Καθώς καθίστανται όλο και περισσότερο προενεργητικές αναφορικά με την ΤΠ, οι ΜΚΟ θα πρέπει να εντοπίζουν και να διαδίδουν τις καλές πρακτικές της νέας αυτής τεχνολογίας.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.