Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sind sie bereit zu beginnen, herr elles?
Είστε έτοιμος να αρχίσετε, κύριε elles;
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
• wie lange sie bereits in irland ansässig sind,
• piληροίτε τι αpiαιτούενε piροϋpiοθέσει όpiω piροκύ-piτει αpiό την ανάλυση των εισοδηάτων σα, και εάν
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die optimale dosis richtet sich danach, wie schwer die anämie ist und wie lange sie bereits besteht sowie nach der gewünschten wirkungsdauer des arzneimittels.
Η βέλτιστη δόση εξαρτάται από τη σοβαρότητα και τον χρόνιο χαρακτήρα της αναιμίας, καθώς και από την επιθυμητή διάρκεια επίδρασης του φαρμάκου.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
welche konkreten instrumente wären sie bereit zu schaffen, um innovative initiativen in richtung auf eine aufteilung der arbeitszeit zu fördern und zu begleiten?
Θα χρειασθούν θεμελιώδεις αναπροσαρμογές που θα πάρουν χρόνια.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es bedarf einer kontinuität von beschlüssen, wie wir sie bereits zu den telekommunikationsinfrastrukturen in diesem hause gefaßt haben.
eίναι ανάγκη να υπάρχει μια συνέχεια στις αποφάσεις, όπως ήδη κάναμε στις αποφάσεις που πήραμε στο Σώμα αυτό, για τα έργα υποδομής στις τηλεπικοινωνίες.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
sind sie bereit zu unterstützen, daß umgeschichtet wird von einer direkten subventionspolitik der landwirtschaft in richtung auf eine förderung für den ländlichen raum unter besonderer berücksichtigung der sozialen aspekte?
eίστε διατεθειμένος να υποστηρίξετε μια ανακατάταξη, από μια άμεση πολιτική επιδοτήσεων της γεωργίας προς την κατεύθυνση της ενίσχυσης του χώρου της υπαίθρου, λαμβάνοντας υπόψη ιδιαίτερα τις κοινωνικές πτυχές;
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
doch wer die entwicklung der verhandlungen zu verfolgen versucht, der fragt sich, wie lange wir noch so schöne worte machen können, während das europa der zwölf gar nicht wirklich bereit zu sein scheint, den ärmsten ländern auch nur einen finger zu reichen.
Πράγματι, κατά την κρίση της Επιτροπής, το εμπορικό πακέτο που υπεβλήθη δεν βρίσκεται στο ύψος των αναγκών της Συνθήκης και δεν μας εκπλήττει το γεγονός ότι οι χώρες ΑΚΕ το έκριναν ανεπαρκές.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich denke an die agrarförderung. sind sie bereit zu unterstützen, daß umgeschichtet wird von einer direkten subventionspolitik der landwirtschaft in richtung auf eine förderung für den ländlichen raum unter besonderer berücksichtigung der sozialen aspekte?
Κύριε υπουργέ, ακούστε με προσοχή τις 12 χώρες που είπαν ναι στον τουρισμό, όχι εκείνες τις 3 που, σύμφωνα με εκείνο τον απαράλογο μηχανισμό της ομοψυχίας, της ομοφωνίας, είπαν όχι.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sie bieten den mitgliedstaaten eine plattform, durch die sie bereits zu einem frühen zeitpunkt an der prioritätensetzung mitwirken können.
Προσφέρουν δε μια πλατφόρμα στα κράτη μέλη, την οποία μπορούν να χρησιμοποιήσουν σε αρχικό στάδιο για τον καθορισμό των προτεραιοτήτων.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
gemeinsame aufforderungen zur einreichung von vorschlägen, wie sie bereits zu verschiedenen anderen themen durchgeführt werden, könnten stärker auf schlüsseltechnologien mit dem höchsten potenzial für synergien und einen breiten einsatz in der europäischen industrie ausgerichtet werden.
Κοινές προσκλήσεις, που έχουν ήδη προκηρυχθεί για διάφορα θέματα, θα μπορούσαν να στοχεύουν περισσότερο στις ΒΤΓΕ που προσφέρουν τις περισσότερες δυνατότητες για συνέργειες και για ευρεία ανάπτυξη στους ευρωπαϊκούς κλάδους παραγωγής.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
obwohl seit der einführung und umsetzung der strategie erst wenig zeit vergangen ist, hat sie bereits zu einigen, wenn auch begrenzten auswirkungen auf die pcd geführt.
Με δεδομένο το μικρό χρονικό διάστημα που έχει μεσολαβήσει από την έναρξη και λειτουργία της η κοινή στρατηγική Αφρικής-ΕΕ έχει δείξει ως σήμερα κάποιον, έστω και περιορισμένο, αντίκτυπο στα αποτελέσματα της ΣΑΠ.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
informieren sie bitte ihren arzt, wenn sie bereits zu einem früheren zeitpunkt eine injektion mit einem anderen meningokokken-impfstoff als nimenrix erhalten haben.
Παρακαλείσθε να ενημερώστε τον γιατρό σας εάν έχετε εμβολιαστεί στο παρελθόν με άλλο εμβόλιο κατά του μηνιγγιτιδόκοκκου εκτός από το nimenrix.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
bei vertragswidrigkeiten, die innerhalb von zwei jahren nach dem in den absätzen 1 und 2 genannten zeitpunkt offenbar werden, wird vermutet, dass sie bereits zu dem in den absätzen 1 und 2 genannten zeitpunkt bestanden haben, es sei denn, diese vermutung ist mit der art der waren oder der art der vertragswidrigkeit unvereinbar.
Κάθε έλλειψη συμμόρφωσης με τη σύμβαση η οποία καθίσταται προφανής εντός δύο ετών από τον χρόνο που αναφέρεται στις παραγράφους 1 και 2 τεκμαίρεται ότι υφίστατο κατά τον χρόνο που αναφέρεται στις παραγράφους 1 και 2, εκτός εάν το τεκμήριο αυτό είναι ασυμβίβαστο με τη φύση των αγαθών ή με τη φύση της έλλειψης συμμόρφωσης.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: