Вы искали: dann bleibt einem die sprache weg (Немецкий - Датский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Danish

Информация

German

dann bleibt einem die sprache weg

Danish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Датский

Информация

Немецкий

dann bleibt noch die schwierige frage einer möglichen finanz­trans­aktionssteuer.

Датский

herudover har vi det vanskelige spørgsmål om en mulig afgift på finansielle transaktioner.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

christophersen zu überprüfen, und dann bleibt die frage der rechts grundlage.

Датский

cornelissen sionen min tilbageholdenhed og mine betænkeligheder på dette punkt?

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dann bleibt keine zeit mehr übrig, um sich um die unterkunft zu kümmern.

Датский

ofte ved de studerende ikke før i sidste øjeblik, om de kan påbegynde en uddannelsesdel, og da er det for sent at finde et sted at bo.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

auch dann bleibt der irak weiterhin die größte militärische macht, ausgerüstet mit chemi-

Датский

derfor anmoder jeg dem om: lad os som parlament kræve en ende på skinhelligheden og den militære opmarch.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dann bleibt angola leider in jeder hinsicht ein rohdiamant.

Датский

så er angola desværre fortsat en meget rå diamant.

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

wenn die diplomatie scheitert, dann bleibt uns lediglich ein luftangriff.

Датский

hvis alle diplomatiske aktioner fejler, er et luftangreb den sidste udvej.

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

wenn wir diese angelegenheit heute zur sprache bringen, dann bleibt das nicht ohne folgen für die zukunft.

Датский

når vi i dag tager dette spørgsmål op, så er det ikke uden konse kvenser for fremtiden.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dann bleibt der gemeinschaft nichts an deres übrig, als gegenmaßnahmen anzudrohen.

Датский

spanien alene har ophævet mere en 100 kvantitative restriktioner og afskaffet landets tid ligere indirekte skattesystem, som de forenede stater har kritiseret.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

wenn diese option eingeschaltet ist, dann bleibt die auswahl erhalten, wenn text eingegeben wird oder der cursor bewegt wird.

Датский

når vedvarende markering er aktiveret, vil det at skrive tegn eller flytte markøren ikke få det markerede til at blive afmarkeret. det betyder at du kan flytte markøren væk fra det markerede og skrive tekst.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ein verbot allein reicht nicht, weil man nicht weiß, wo das zeug dann bleibt.

Датский

et forbud alene er ikke nok, fordi man ikke ved, hvor skidtet så bliver af.

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

ihren traum von einer prächtigen hochzeit muß sie aufgeben, und was bleibt einem jungen mädchen ohne schönheit und ohne jungfräulichkeit?

Датский

hun går bort fra sine drømme om et flot bryllyp, så hvad er der tilbage for en ung kvinde uden skønhed og jomfruelighed?

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

wird all dies der bürokratischen pragmatik überlassen, dann bleibt langfristig nur noch eine konstruktion übrig; das war die einleitung ihrer ausführungen.

Датский

på nuværende tidspunkt forventer jeg ikke ret mange muligheder for at ændre på forskellen mellem obligatoriske og ikke-obligatoriske udgifter.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dann bleibt schlechte luftqualität nach wie vor ein problem in der europäischen union, und die luftverschmutzung wird die menschliche gesundheit auch weiterhin in mitleidenschaft ziehen.

Датский

dårlig luftkvalitet vil også fortsat være et problem i eu, idet luftforureningen vil fortsætte med at have en skadelig indvirkning på menneskers sundhed.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dann bleibt es dem rat überlassen, das engagement des parlaments und seiner mitglieder für diese einschneidenden entscheidungen anzuerkennen, die wir hoffentlich morgen treffen werden.

Датский

aldrig har jeg oplevet en sådan fokuseren på personlige interesser. og aldrig har jeg oplevet større afstand mellem europa-parlamentet og borgerne.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ja, aber es bleibt einem nichts anderes übrig, als die stumpfen instrumente anzuwenden, wenn man jahr für jahr versucht hat, ein skalpell zu verwenden, und die vorschläge nie angenommen wurden.

Датский

ja, men de stumpe instrumenter bliver nødvendigvis taget i anvendelse, hvis man år efter år har forsøgt at anvende en skalpel og ikke fået accept af sine forslag.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

auf grund der antragsfristen bleibt einem antragsteller, der eine ergänzung zu einem nicht vorliegenden text einreichen möchte, nichts anderes übrig, als dies am dienstag zu tun.

Датский

på grund af fristerne for fremsættelse af forslag kan man som forslagsstiller, der ønsker et supplement til en ikke foreliggende tekst, kun gøre dette om tirsdagen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dann bleibt dem hersteller nur noch der rechtsweg, der jedoch sehr lang wierig ist und im allgemeinen nicht zu einer auf hebung der maßnahmen führt.

Датский

hvad dossieret skal indeholde, er anført detaljeret i bilag v og i kommentarerne dertil.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

diese arbeit ist noch keineswegs vollendet, aber wenn es einmal soweit ist, dann bleibt für weiteren fortschritt durch gesetzgeberische maßnahmen nur noch wenig raum.

Датский

skønt disse problemer er fælles for mange mennesker i samfundet, formuleres de med mindre klarhed og styrke, end det er tilfældet med problemer, som deles af en mindre gruppe, der kæmper stærkere for sine interesser.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

sollte die militärische führung nicht zu einem konstruktiveren dialog mit der opposition finden, dann bleibt uns in der tat nichts anderes übrig, als diese entscheidung zu treffen.

Датский

hvis militærstyret ikke kommer frem til en konstruktiv dialog med oppositionen, så har vi faktisk ingen anden udvej end at tage denne beslutning.

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

eine reihe praktischer probleme, die bei der erörterung der durchführung dieser grundsätze unweigerlich auftauchen werden, wird daher nur ganz allgemein behandelt. eine eingehendere erörterung bleibt einem späteren bericht oder einer anderen gelegenheit vorbehalten.

Датский

såvel for ordføreren som for alle de medlemmer, der deltog i denne drøftelse, var det klart, at det europæiske transportnet bør moderniseres; i modsat fald vil den gennemtrængelighed, som det indre marked kræver, støde på forældede kommunikationsnet.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,038,624,160 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK