Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
es ergeben sich folgende fischereimöglichkeiten:
fiskerimulighederne er følgende:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hier ergeben sich folgende prioritäten:
der vil ikke blive truffet beslutninger.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dabei ergeben sich folgende fragen:
sociologer kommer ud for dette dilemma, at en forøgelse
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
haushaltstechnisch ergeben sich folgende aus wirkungen:
• fordeling af resultaterne for regnskabsårene, der afsluttedes pr. 31. december 1988 og 31. december 1987.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es ergeben sich die forderungen:
resumé af udvalgets udtalelse (')
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aus der bewertung ergeben sich folgende haupterkenntnisse:
evalueringen gav anledning til følgende hovedkonklusioner:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
aus der risikobewertung ergeben sich folgende schlussfolgerungen für
konklusionen af risikovurderingen for
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
es ergeben sich sechs aktionsbereiche:
i programmet peges der på seks områder, hvor der skal sættes ind:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
auf dieser grundlage ergeben sich folgende aktionsleitlinien:
på grundlag af disse principper fastlægges følgende retningslinjer for handling:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:
aus den vorstehenden grundsätzen ergeben sich folgende aktionsleitlinien:
på grundlag af disse principper opstilles der følgende retningslinjer for handling:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:
3. aus diesen regeln ergeben sich folgende konsequenzen:
— en væsentlig del af fondens disponible bevillinger bør afsættes til gennemførelse af mål nr. 3 og 4 i hele fællesskabet
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
für den vierjahreszeitraum 1989-1992 ergeben sich folgende mittelbindungen:
for årene 1989-92 er der afsat følgende bevillinger:
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
als resultat dieser Überlegungen ergeben sich folgende Änderungsvorschläge:
som resultat af disse drøftelser foreslås følgende ændringer:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
es ergeben sich zahlreiche, grundlegende vorteile:
der er mange store fordele:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
aus dem vorgeschlagenen rechtsakt ergeben sich folgende neuen verpflichtungen:
forslaget indebærer følgende nye forpligtelser:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
dadurch ergeben sich folgende forderungen der bank gegenüber den mitgliedstaaten:
bankens gæld i forbindelse med denne regulering er:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(143) auf dieser grundlage ergeben sich folgende vorläufige zollsätze:
(143) på grundlag af ovenstående er de foreløbige toldsatser følgende:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
"ausgehend von der argumentation der kommission ergeben sich folgende fragestellungen:
på baggrund af kommissionens ræsonnement kan der stilles følgende spørgsmål:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
aus der analyse ergeben sich folgende schwerpunktaufgaben für die eu und die mitgliedstaaten:
portugal og Østrig færdiggjorde for nylig undersøgelser af henholdsvis turismens påvirkning af miljøet og af turismen og initiativer til natur- og miljøbeskyttelse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
daraus ergeben sich folgende Änderungen an der gesamtmittelausstattung für die eu-27:
det medfører følgende ændringer i den samlede tildeling for eu-27:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: