Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ihre handhabbarkeit muss möglichst einfach sein.
anvendelsen af instrumenterne bør være så enkel som muligt.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:
weil die handhabbarkeit der münzen für sehbehinderte und blinde erleichtert werden muß.
for det første for at gøre det nemmere for blinde og svagtseende at håndtere disse mønter.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
ferner wurden identität, sichtbarkeit und handhabbarkeit der möglichen aktionen feinabgestimmt.
dertil kom en finjustering af de mulige foranstaltningers identitet, synlighed og gennemførlighed.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
das würde die attraktivität und handhabbarkeit von mab auch schon ohne einheitliche europäische lösung verbessern.
dette ville gøre afd mere attraktiv og håndterlig, selv om der endnu ikke er indført en ensartet europæisk ordning.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
ihre relativ geringe geschwindigkeit und ihre einfache handhabbarkeit verleiten zu der annahme, staplerfahren sei kinderleicht.
deres relativt lave hastighed og lette håndtering forleder ofte tii den antagelse, at det at køre gaffeltruck er det rene barnemad.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
um dies zu erreichen, müssen die handhabbarkeit der vorschriften über einreise und aufenthalt von drittstaatsangehörigen vereinfacht werden.
for at opnå dette bør eu forenkle reglerne for tredjelandsstatsborgeres indrejse- og ophold.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
in welchem maße ist unter berücksichtigung des subsidiaritätsprinzips einheitlichkeit erforderlich, um das gewünschte plus an effizienz und handhabbarkeit zu erlangen?
hvor høj en grad af standardisering skal der - under hensyntagen til nærhedsprincippet - til for at opnå den tilstræbte gevinst i effektivitet og brugervenlighed?
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
für derzeit oder möglicherweise künftig gesetzlich vorgeschriebene interoperabilität auf europäischer ebene sollte im interesse einer besseren handhabbarkeit eine untermenge des ucs festgelegt werden.
hvis der er et nuværende eller potentielt fremtidigt lovkrav om interoperabilitet på europæisk niveau, skal der specificeres en delmængde af ucs med henblik på at lette administrationen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
für derzeit oder möglicherweise künftig gesetzlich vorgeschriebene interoperabilität auf europäischer ebene sollte deshalb im interesse einer besseren handhabbarkeit eine untermenge des ucs festgelegt werden.
hvis der derfor er et nuværende eller potentielt fremtidigt lovkrav om interoperabilitet på europæisk niveau, anbefales det, at der specificeres en undergruppe af usc med henblik på at lette administrationen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die kommission war bestrebt, das richtige gleichgewicht zwischen flexibilität und handhabbarkeit einerseits sowie klaren zielvorgaben und geeigneten finanziellen und verfahrensrechtlichen garantien andererseits zu finden.
kommissionen har forsøgt at finde den rette balance mellem fleksibilitet og brugervenlighed på den ene side, og klarhed med hensyn til formål og de nødvendige finansielle og proceduremæssige sikkerhedsforanstaltninger på den anden side.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
der vorschlag enthält vorkehrungen, welche instrumente in welchem umfang einbezogen werden, um die praktische handhabbarkeit der Übereinkommen von marrakesch zu erleichtern und behält die umweltrelevanz des gemeinschaftssystems bei.
forslaget indfører en række betingelser for, hvad og hvor meget der kan kobles, med henblik på at gennemføre marrakech-aftalerne og bevare fællesskabsordningens miljøintegritet.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
der wsa teilt die auffassung, dass durch die von der kommission vorgeschlagene harmonisierung und angleichung der bestehenden rechts- und verwaltungsvorschriften der mitgliedsstaaten die handhabbarkeit der vorschriften verbessert wird.
Øsu er enig i, at den harmonisering og indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes love og administrative bestemmelser, som kommissionen foreslår, vil forbedre bestemmelsernes anvendelighed.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
aus den gleichen gründen dürften die vorschläge zur flexibilisierung der quotenregelung im interesse einer besseren handhabbarkeit liegen und sind daher gutzuheißen; dabei handelt es sich insbesondere um folgende maßnahmen:
af samme grund mener sektionen, at forslagene om at gøre kvoteordningen mere fleksibel så afgjort er en praktisk forbedring og derfor fortjener støtte.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
im interesse der klarheit und der besseren handhabbarkeit wurden die vorschriften in einem einzigen text zusammengefasst, der verordnung (eg) nr. 1291/2000 der kommission8.
ud fra et ønske om at få en mere klar tekst og øge den administrative effektivitet er bestemmelserne blevet konsolideret og samlet i en tekst, nemlig kommissionens forordning (ef) nr. 1291/2000(8).
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
der ewsa hat bereits in einer eigenen stellungnahme10 präzise empfehlungen zur verbesserung der zuverlässigkeit der indikatoren, aber auch zur förderung ihrer handhabbarkeit und verwendbarkeit formuliert, wobei er sich vorrangig mit denjenigen befasste, mit denen die soziale teilhabe und der zugang zu dienstleistungen insbesondere im bereich der gesundheitlichen und sozialen betreuung bewertet werden kann.
eØsu har i en udtalelse10 allerede udarbejdet specifikke henstillinger til, hvordan indikatorerne kan gøres mere pålidelige og samtidig praktisk anvendelige og nyttige, og lagt hovedvægten på de indikatorer, som gør det muligt at måle social inddragelse og adgang til tjenesteydelser, især inden for social- og sundhedssektoren.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
bedenklich stimmt vor allem die absicht der kommission, die "wirksamkeit und handhabbarkeit der handelspolitischen instrumente unter berücksichtigung der entwicklung der produktions- und handelsstrukturen, insbesondere der folgen der zunehmenden internationalisierung der produktion" zu verbessern.
betænkelig er ikke mindst kommissionens tanke om at "forbedre de handelspolitiske instrumenter med henblik på større effektivitet og operationalitet under hensyntagen til udviklingen i produktions- og handelsstrukturerne og specielt til konsekvenserne af produktionens voksende internationalisering".
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование