Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
und haften immer wieder
gør hverdagen lettere
Последнее обновление: 2011-02-27
Частота использования: 1
Качество:
ich bin immer wieder gerne hier in diesem plenum.
jeg tror, at alle os, der er til stede her, ønsker en rolig tunfiskesæson.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
immer wieder indirekte diskriminierungen
fortsat indirekte diskrimination
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das wird immer wieder verwechselt.
det bliver hele tiden forvekslet.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
aber immer wieder hörte ich, daß
jeg vil med deres tilladelse, hr. formand, kort rekapitulere, hvad der skete i spanien.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
und was ist immer wieder festzustellen?
og hvad har vi konstateret ved lige så mange lejligheder?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es ist immer wieder abgelehnt worden.
det er gang på gang afvist.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die friedensverhandlungen bleiben immer wieder stecken.
fredsforhandlingerne går hele tiden i stå.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
pakete an polnische adressen, immer wieder.
en bestandig strøm af pakker til polske modtagere. vi må give polske adresser videre til alle vore bekendte.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der vorwurf: immer wieder separatistische propaganda.
anklagen lyder hver gang på separatistisk propaganda.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
fraktionen unseres hauses immer wieder bestätigt.
hory (are). — (fr) hr. formand, det drejer sig om parlamentets forretningsorden og arbejdsmetoder.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
all diese gründe wurden immer wieder angegeben.
det er absolut ikke min hensigt at sætte spørgsmålstegn ved nogen af dem.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die immer wieder beschriebenen gemeinsamen hauptmerkmale waren:
luftforurening fortrinsvis fra trafik og energikilder
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
danach wurde dieser zeitpunkt immer wieder verschoben.
derefter er tidspunktet gang på gang blevet rykket.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
den ansichten von herrn alvarez schließen wir uns dann wieder gerne an.
jeg er overbevist om, at parlamentets beslutning vil kunne bidrage til afklaring af denne debat.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wir werden sie vor allem immer wieder gerne daran erinnern und vielleicht auch mal ermahnen, nicht zu vergessen, daß sie deutliche
der vil vi foreslå, at klaus hänsch som en af sine første opgaver nedsætter den arbejdsgruppe, som pauline green gik med til i formandskonferencen, og forbereder et nyt valgsystem til fordeling af poster, så de to store grupper får, hvad der tilkommer dem i henhold til d'hondts regler, men
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dennoch erinnere ich mich immer wieder gern an all die sitzungen und arbeitsstunden, die wir gemeinsam zugebracht haben.
jeg har imidlertid de bedste minder om alle de møder og arbejdstimer, vi har haft.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
ich hätte gerne über afrika gesprochen, über das immer wieder von krisen geplagte und so häufig vergessene afrika.
jeg ville gerne tale om afrika; om afrika, som så ofte er i en ulykkelig situation, og som så ofte bliver glemt.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
herr martens erzählt uns in diesem haus immer wieder gern, daß seine partei im märz den rücktritt von frau cresson gefordert hatte.
hr. martens kan godt lide at fortælle os her i parlamentet, at hans parti i marts krævede fru cressons afgang.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
herr präsident, ich wiederhole immer wieder gern, daß die kommission die besorgnis teilt, die in allen bereichen und in allen regionen der europäischen union herrscht.
hr. formand, jeg kan ikke gentage for mange gange, at kommissionen deler den bekymring, der hersker rundt omkring i alle områder af den europæiske union.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество: