Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
schutz vor raubkopien
beskyttelse mod piratkopiering
Последнее обновление: 2011-03-16
Частота использования: 5
Качество:
bekämpfung von raubkopien und fälschungen.
bekæmpelse af piratkopiering og ulovlig efterligning
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
die steuerausfälle durch nachahmungen und raubkopien sind beträchtlich.
tabene af skatte- og afgiftsindtægter som følge af varemærkeforfalskning og piratkopiering er enorme.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die kmu sind durch nachahmungen und raubkopien besonders verletzbar.
smv'ere er særlig sårbare over for varemærkeforfalskninger og piratkopier.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die für diese bereiche vorliegenden daten über raubkopien sind skandalös.
det eksisterende omfang af forfalskning på disse områder er skandaløst.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
der handel mit raubkopien von kassetten und cds hat 1997 erheblich zugenommen.
(b) afskaffelse af kontrol af personer ved de indre grænser
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
trotz dieser schutzmaßnahmen sind fälschungen und raubkopien nochimmer an der tagesordnung.
som et resultat herafvil bl.a. mange kunstneres arbejdesåledes for første gang nyde beskyttelse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
im softwarebereich belaufe sich der anteil der raubkopien auf 46% im weltmaßstab.
når det gælder software, anslås piratkopiering at udgøre 46% på verdensplan.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
die verstärkte nutzung des internet ermöglicht einen sofortigen globalen vertrieb von raubkopien.
udviklingen i brugen af internettet har skabt mulighed for øjeblikkelig global udbredelse af piratkopier.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
abschließend möchte ich feststellen, daß das problem der raubkopien gelöst werden muß, herr kommissar.
dette er en fejlagtig betegnelse, da det i virkeligheden drejer sig om at tage landbrugsjord ud af drift i perioder på op til fem år.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
d instrumente für eine stärkere unterstützung der unternehmen und forschungsinstitute beim kampf gegen raubkopien und fälschungen;
d at indføre nationale rådføringsorganer i lighed med de, som allerede findes i sverige, frankrig og storbritannien
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
außerdem wollte die kommission der weitverbreiteten anfertigung von raubkopien von cds und cd-roms einhalt gebieten.
desuden ønskede kommissionen at begrænse den omfattende piratkopiering af cd'ere og cd-rom'er.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
mit der stärkeren verbreitung der videogeräte hat sich natürlich das phänomen der raubkopien urheberrechtlich geschützter audiovisueller produkte weiter ausgedehnt.
den ulovlige kopiering af audiovisuelle produkter, som er beskyttet af ophavsret, tog tydeligvis til med udbredelsen af optageudstyr til hjemmebrug. fænomenet fik betegnelsen »pirateri« og nåede visse steder et fabelagtigt omfang.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die entwicklung und nutzung des internet haben inzwischen einen grad erreicht, der einen sofortigen globalen vertrieb von raubkopien ermöglicht.
udviklingen i brugen af internettet har skabt mulighed for øjeblikkelig global udbredelse af piratkopier.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die entwicklung und nutzung des internet haben inzwischen einen stand erreicht, der einen sofortigen globalen vertrieb von raubkopien ermöglicht.
udviklingen inden for internet gør det muligt straks at sprede piratkopier til hele verden.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
a) raubkopien sind namentlich für die film-, schallplatten- und musikkassettenindustrie in der gemeinschaft ein dringendes problem.
c) distributions- og udlejningsrettigheder vedrørende lyd og videooptagelser er ligeledes knyttet til udviklingen af nye, varige audiovisuelle produkter, som kan udlejes flere gange.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
im vereinigten königreich dürfen die vorrichtungen zur herstellung von raubkopien nur zerstört werden, wenn der besitzer um deren verwendungszweck wusste oder vernünftigerweise hätte wissen müssen.
i det forenede kongerige kan udstyr, der anvendes til at fremstille piratkopier, kun tilintetgøres, hvis ejeren vidste eller burde have vidst, at det skulle anvendes til dette formål.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
dass sich das organisierte verbrechen immer aktiver an dem international in großem maßstab aufgezogenen illegalen handel mit nachgeahmten waren und raubkopien beteiligt, bestätigt dessen besondere lukrativität und die professionalisierung der betrugsstrukturen.
den stadig mere aktive inddragelse af organiseret kriminalitet i den omfattende internationale varemærkeforfalsknings- og piratkopieringsvirksomhed vidner om, at disse aktiviteter er særdeles lukrative, og at besvigelsesstrukturerne bliver stadig mere professionelle.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
3.2.5 auch wenn die mechanismen zum schutz vor raubkopien von geübten nutzern oftmals umgangen werden können, so sind sie für den herkömmlichen nutzer doch durchaus eine einschränkung.
teknologiske beskyttelsesforanstaltninger mod piratkopiering kan ofte håndteres af erfarne brugere, mens almindelige brugere kun i begrænset omfang har mulighed herfor.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
d geistiges eigentum: einführung wirksamer und vollstreckbarer vorschriften zum schutz des geistigen eigentums, erhöhung des schutzniveaus; bekämpfung von raubkopien und fälschungen;
hovedformålet med denne generelle gruppefritagelse er at give virksomheder, der ikke indtager nogen styrkeposition på markedet, tilstrækkelig stor rets-
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: