Вы искали: stellteile (Немецкий - Датский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Датский

Информация

Немецкий

stellteile

Датский

betjeningsanordninger

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 4
Качество:

Немецкий

stellteile müssen

Датский

betjeningsanordningerne skal være:

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

stellteile zur bewegungssteuerung

Датский

anordninger til styring af bevægelser

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

3.3.1 stellteile

Датский

signal- og varslingsanordninger

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

gefahren durch nicht über stellteile gesteuerte bewegungen

Датский

risici i forbindelse med utilsigtede bevægelser

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

die stellteile müssen gegen unbeabsichtigtes ausloesen gesichert sein.

Датский

betjeningsanordningerne skal være beskyttet. så utilsigtet igangsætning undgås.

Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die stellteile für die genannten bewegungen müssen eine kontinuierliche betätigung erfordern.

Датский

betjeningsanordningerne for disse bevægelser skal være betjeningsanordninger, der kræver en vedvarende påvirkning.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

stellteile zum beschleunigen und bremsen schienengeführter maschinen müssen manüll betaetigt werden.

Датский

betjeningsanordningerne til acceleration og bremsning af maskiner, der kører på skinner, skal betjenes manuelt.

Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

anhang i nummer 6.2 – „stellteile“ wurde leicht geändert.

Датский

bilag i, 6.2 – ”betjeningsanordninger” i det ændrede forslag er blevet ændret en smule i den fælles holdning.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

anhang i nummer 6.2 – „stellteile“ wurde leicht geändert.

Датский

bilag i, 6.2 – ”betjeningsanordninger” i det ændrede forslag er blevet ændret en smule i den fælles holdning.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die fuge zwischen pedalen sowie die durchführungsöffnungen für stellteile werden nicht als quetsch- und scherstellen angesehen.

Датский

mellemrummet mellem to pedaler og gennemgangsåbningen for betjeningsorganerne betragtes ikke som klemnings- eller overklipningspunkter.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

jedwede verschiebung eines arretierten maschinenteils aus seiner ausgangslage ohne betaetigung der stellteile darf keine gefahr für die betroffenen personen darstellen.

Датский

når en del af en maskine er blevet standset, må det sikres, at dens tilbageløb fra den stilling, hvori den er blevet standset, uanset årsagen til standsningen og uden at betjeningsanordningerne påvirkes, ikke skaber fare for udsatte personer.

Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die stellteile eines schreitausbaus müssen so ausgelegt und angeordnet sein, daß das bedienungspersonal beim schreitvorgang durch ein feststehendes anbauelement geschützt ist.

Датский

betjeningsanordningerne på mobile afstivninger skal være konstrueret og anbragt på en sådan måde, at operatørerne ved flytning af afstivningerne beskyttes af en afstivning, der allerede er anbragt.

Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

bei einer selbstfahrenden maschine mit aufsitzendem fahrer dürfen durch stellteile gesteuerte verfahrbewegungen nur dann erfolgen koennen, wenn sich der fahrer am bedienungsstand befindet.

Датский

styret kørsel med en selvkørende maskine med kørende fører må kun kunne foretages, hvis føreren befinder sig ved betjeningspulten.

Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

bewegt sich aus gleich welcher ursache ein stillgesetztes maschinenteil ohne betätigung der stellteile aus seiner ruhestellung, so darf das keine gefahr für personen im wirkbereich der maschine darstellen.

Датский

når en del af en maskine er blevet standset, må det sikres, at dens tilbageløb fra den stilling, hvori den er blevet standset, uanset årsagen til standsningen og uden at betjeningsanordningerne påvirkes, ikke skaber fare for udsatte personer.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

aufstiegs- und haltemoeglichkeiten müssen so konzipiert, ausgeführt und angeordnet sein, daß das bedienungspersonal sie instinktiv benutzt und sich nicht stattdessen der stellteile bedient.

Датский

anordninger, hvori man kan holde sig fast og støtte sig, skal være konstrueret, fremstillet og anbragt på en sådan måde, at operatørerne instinktivt anvender dem og ikke betjeningsanordningerne.

Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der fahrer muß vom fahrerplatz aus alle für den betrieb der maschine erforderlichen stellteile betaetigen koennen; ausgenommen sind funktionen, die nur über ausserhalb des fahrerplatzes befindliche stellteile sicher ausgeführt werden koennen.

Датский

føreren skal fra førerpladsen kunne betjene alle betjeningsanordninger, som er nødvendige for, at maskinen kan fungere, bortset fra de funktioner, hvis igangsætning kun kan ske uden fare ved hjælp af betjeningsanordninger, der er anbragt et andet sted end ved førerpladsen.

Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

wenn keine gefahr eines an- oder aufprallens der last oder der maschine besteht, können jedoch stellteile verwendet werden, die automatische bewegungen zulassen, ohne dass die bedienungsperson das entsprechende stellteil dauernd betätigen muss.

Датский

hvis der ikke er fare for, at byrden eller maskinen kan støde imod noget, kan de nævnte anordninger imidlertid erstattes af styreanordninger, der muliggør bevægelser med automatisk standsning, uden at operatøren vedvarende påvirker disse anordninger.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die normen bestehen aus zwei teilen: — einem verbindlichen teil, der die kennzeichnung der stellteile, die art des im letzten absatz genannten warnsignals u.a. umfaßt.

Датский

dette krav sigter i al væsentligt mod konstruktion og/eller valg af: — fastholdelsesanordninger (blokering, fast gørelse mv.), som skal blive ved med at fungere, hvis energitilførslen svigter, og i almindelighed alle anordninger, hvis permanente funktionsduelighed er en sikkerhedsbetingelse (køle-, opvarmningsanordninger mv.). — elementer, der kan sættes i bevægelse af potentiel energi (tyngdekraft, fjeder mv.).

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

sicherheit von maschinen - anzeigen, kennzeichen und bedienen — teil 3: anforderungen an die anordnung und den betrieb von bedienteilen (stellteilen)(iec 61310-3: 1999) _bar_ keine _bar_ — _bar_

Датский

maskinsikkerhed. visning, mærkning og påvirkning. del 3: krav til aktuatorers placering og funktion.(iec 61310-3: 1999) _bar_ ingen _bar_ — _bar_

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,034,099,238 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK