Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sich den erfahrungsaustausch im rahmen der integrierten produktpolitik zu nutze zu machen;
der bør tages afsæt i erfaringerne fra den integrerede produktpolitik:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:
wir müssen uns die an die eu-aquakultur gestellten herausforderungen zu nutze machen.
vi bliver nødt til at vende udfordringerne til muligheder.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
europäische weinerzeuger müssen sich das weltweite wachstum des weinmarktes zu nutze machen können.
de europæiske vinbønder skal kunne drage fordel af den globale vækst på vinmarkedet.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
die eu-partnerländer des mittelmeerraums könnten sich diese positiven beispiele zu nutze machen.
eu's partnerlande i middelhavsområdet kunne med fordel tage udgangspunkt i disse positive eksempler.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die mitgliedstaaten werden auch dazu angehalten, sich die möglichkeiten der europäischen investitionsbank zu nutze zu machen.
medlemsstaterne tilskyndes også til at udnytte de muligheder, den europæiske investeringsbank tilbyder.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die eu-akteure müssen sich nun vorrangig auch das wachstum der internationalen luftfahrt zu nutze machen.
derfor er det også højt prioriteret hos eu's aktører i luftfartssektoren at erobre en andel af væksten i den globale luftfart.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
für ein bescheidenes salär von etwa 50 ecu können sie sich somit die forschungsergebnisse dieser wissenschaftler zu nutze machen.
derfor kom vi til det utrolige resultat, at der er mindre afgift på whisky end på vin.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der wirtschaftszweig der gemeinschaft konnte sich also den starken anstieg des gemeinschaftsverbrauchs von schwarzen farbbildnern nicht zu nutze machen.
trods en betydelig vækst i forbruget af sorte farvedannere i fællesskabet har ef-erhvervsgrenen ikke kunnet drage fordel heraf.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
die mitgliedstaaten sollten ebenfalls mehr tun, dabei ihre jeweilige situation berücksichtigen und sich die erfahrungen der anderen zu nutze machen.
medlemsstaterne bør også yde en større indsats ved at fokusere på deres egen særlige situation og ved at lære af andres erfaringer.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:
andererseits können sich die rückversicherer in einem größeren maße als die direktversicherer ihre beträchtliche räumliche und sektorielle diversifizierung zu nutze machen.
på den anden side kan genforsikrerne i højere grad drage nytte af betydelige geografiske og sektormæssige diversificeringseffekter end direkte forsikringsselskaber.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
alle bemühungen um wiederaufbau sollten sich das wissen und die erfahrung von frauengruppen und -netzwerken innerhalb der betreffenden gemeinschaft zu nutze machen.
alle genopbygningsbestræbelser bør trække på viden og erfaring fra kvindegrupper og -netværk i samfundet.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
gibt es bisher ungenutzte ressourcen, die sich die art zu nutzen machen würde?
findes der ikke-udnyttede økologiske ressourcer, som arten kan benytte sig af?
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:
eingetragene ursprungsbezeichnungen und geografische angaben sollten vor verwendungen geschützt werden, die sich unzulässigerweise den ruf zu nutze machen, den vorschriftskonforme erzeugnisse genießen.
registrerede oprindelsesbetegnelser og geografiske betegnelser bør beskyttes mod anvendelser, der uberettiget drager fordel af det omdømme, der er forbundet med produkter, som overholder kravene.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
durch die festlegung der delegierten rechtsakte sollte sich die kommission den sachverstand der europäischen finanzaufsichtsbehörden (esma, eba und eiopa) zu nutze machen.
kommissionen bør ved fastsættelsen af de delegerede retsakter anvende ekspertisen fra de relevante europæiske tilsynsmyndigheder (esma, eba og eiopa).
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
1.7 eine beschäftigungsstrategie im sinne einer nachhaltigen wirtschaft kann sich kenntnisse und know-how zu nutze machen, die in den mitgliedstaaten bereits weit entwickelt sind.
1.7 en beskæftigelsesstrategi i retningen af en bæredygtig økonomi kan tage udgangspunkt i viden og knowhow, som allerede er veludviklet i eu's medlemsstater.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
(98) eingetragene ursprungsbezeichnungen und geografische angaben sollten vor verwendungen geschützt werden, die sich unzulässigerweise den ruf zu nutze machen, den vorschriftskonforme erzeugnisse genießen.
(98) registrerede oprindelsesbetegnelser og geografiske betegnelser bør beskyttes mod anvendelser, der giver uberettigede fordele af det omdømme, der er forbundet med produkter, som overholder kravene.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
sie kann sich heute wissen, ein bereits gut entwickeltes know-how in den eu-mitgliedstaaten und einen weltweiten vorsprung im bereich der grünen technologien zu nutze machen.
strategien kan i dag baseres på kompetencer, en allerede udbredt knowhow i eu's medlemsstater og de grønne teknologiers indtog på verdensmarkedet.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
da eine solche konsequenz für die kmu von besonderer bedeutung sein könnte, sollten auch die mitgliedstaaten die forschung in diesen unternehmen fördern und sich dabei die neue bestimmung über staatliche beihilfen zugunsten von kmu zu nutze machen.
da dette kan ramme smv'erne særligt hårdt, bør også medlemsstaterne støtte forskningen i disse virksomheder og benytte sig af de nye regler for statsstøtte til smv'er.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
* verfügbare weise zu nutzen.
* offentlige myndigheder (lokale, regionale, nationale)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die digitale wirtschaft in europa kann sich eine reihe von vorteilen zu nutze machen, insbesondere die größe des eu-markts, der im zuge seiner entwicklung zu einem digitalen binnenmarkt weitere investitionen anziehen dürfte.
eu's digitale industri kan bygge på en række aktiver, især størrelsen af eu-markedet, der burde kunne tiltrække yderligere investeringer, efterhånden som det udvikler sig til et digitalt indre marked.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: