Вы искали: betrouwbare (Немецкий - Испанский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Spanish

Информация

German

betrouwbare

Spanish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Испанский

Информация

Немецкий

deze gegevens werden als de meest betrouwbare beschikbare informatiebron beschouwd.

Испанский

dichos datos se han considerado la fuente de información más fiable de que se dispone.

Последнее обновление: 2010-09-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

53 er is een weerlegbaar vermoeden dat een entiteit de reële waarde van een vastgoedbelegging nu en in de toekomst op betrouwbare wijze kan bepalen.

Испанский

53 há uma presunção refutável de que uma entidade pode fiavelmente determinar o justo valor de uma propriedade de investimento numa base continuada.

Последнее обновление: 2010-08-31
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

53b het vermoeden dat de reële waarde van een vastgoedbelegging in aanbouw op betrouwbare wijze kan worden bepaald, kan alleen bij eerste opname worden weerlegd.

Испанский

53b a presunção de que o justo valor da propriedade de investimento em construção pode ser mensurado de forma fiável pode ser refutada apenas no reconhecimento inicial.

Последнее обновление: 2010-08-31
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

het was met name niet mogelijk om een betrouwbare evaluatie van de blootstelling van de consumenten uit te voeren, aangezien gegevens ontbreken voor de vaststelling van een passende residudefinitie.

Испанский

en particular, no fue posible efectuar una evaluación fiable de la exposición del consumidor ya que faltan datos para establecer una definición adecuada de residuo.

Последнее обновление: 2010-09-09
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

53a zodra een entiteit in staat is de reële waarde van een voorheen tegen kostprijs gewaardeerde vastgoedbelegging in aanbouw op betrouwbare wijze te bepalen, moet zij het vastgoed tegen reële waarde waarderen.

Испанский

53a quando uma entidade pode mensurar de forma fiável o justo valor de uma propriedade de investimento em construção que foi previamente mensurada pelo custo, deve mensurar essa propriedade pelo seu justo valor.

Последнее обновление: 2010-08-31
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

hoewel tests door een kinderpanel een betrouwbare methode zijn gebleken, dienen er andere methoden te worden vastgesteld om de kinderveiligheid van aanstekers te bepalen, mits deze alternatieven minstens even doeltreffend en betrouwbaar zijn.

Испанский

aunque los ensayos efectuados con paneles de niños han demostrado ser un método fiable, conviene hallar métodos alternativos para determinar la seguridad infantil de los encendedores, siempre que las alternativas tengan como mínimo la misma efectividad y fiabilidad.

Последнее обновление: 2010-09-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(8) om een optimale herverdeling van de niet gebruikte hoeveelheden te verkrijgen, is betrouwbare en volledige informatie over de daadwerkelijke benutting van de verstrekte invoervergunningen nodig.

Испанский

(8) una redistribución óptima de las cantidades no utilizadas requiere una información fiable y completa sobre el uso efectivo de las licencias de importación expedidas.

Последнее обновление: 2010-09-27
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

796/2004 moeten de lidstaten ervoor zorgen dat de percelen landbouwgrond op betrouwbare wijze worden geïdentificeerd en dat de verzamelaanvraag vergezeld gaat van documenten die het mogelijk maken om met het oog op de toepassing van het controlesysteem elk perceel landbouwgrond te identificeren.

Испанский

(2) de conformidad con el artículo 6 del reglamento (ce) no 796/2004, los estados miembros deben velar por que las parcelas agrícolas estén identificadas con toda fiabilidad y exigir que las solicitudes únicas vayan acompañadas de documentos que identifiquen las parcelas a fin de hacer posible la aplicación del régimen de control.

Последнее обновление: 2010-09-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(6) deze verordening belet de lidstaten niet typegoedkeuring te verstrekken voor apparaten die voldoen aan de in deze verordening vastgestelde voorschriften nog vóór de datum van haar inwerkingtreding zodat meer betrouwbare controleapparatuur snel kan worden gecommercialiseerd.

Испанский

(6) o presente regulamento em nada impede os estados-membros de homologarem aparelhos em conformidade com os requisitos estabelecidos mesmo antes da sua data de aplicação, a fim de permitir a rápida comercialização de aparelhos de controlo mais seguros.

Последнее обновление: 2010-09-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(15) het is noodzakelijk rechtszekerheid te bieden voor garantieregelingen die niet het potentieel hebben het handelsverkeer ongunstig te beïnvloeden en de mededinging te verstoren en waarvoor voldoende gegevens voorhanden zijn om alle potentiële effecten op betrouwbare wijze te kunnen beoordelen.

Испанский

(15) É necessário conferir segurança jurídica aos regimes de garantia que não são susceptíveis de afectar o comércio nem falsear a concorrência e relativamente aos quais estão disponíveis dados suficientes para apreciar, de forma fiável, quaisquer efeitos potenciais.

Последнее обновление: 2010-08-28
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(12) het elektriciteitsverbruik moet worden gemeten met behulp van betrouwbare, nauwkeurige en herhaalbare meetmethoden die beantwoorden aan de erkende stand van de techniek, met inbegrip van, voor zover beschikbaar, geharmoniseerde normen die door europese normaliseringsinstanties zijn opgesteld, zoals opgesomd in bijlage i bij richtlijn 98/34/eg van het europees parlement en de raad van 22 juni 1998 betreffende een informatieprocedure op het gebied van normen en technische voorschriften [3].

Испанский

(12) el consumo eléctrico debe determinarse mediante métodos de medición fiables, exactos y reproducibles, que tengan en cuenta el estado de la técnica generalmente reconocido, incluidas, cuando sea posible, las normas armonizadas adoptadas por los organismos europeos de normalización, citadas en el anexo i de la directiva 98/34/ce del parlamento europeo y del consejo, de 22 de junio de 1998, por la que se establece un procedimiento de información en materia de las normas y reglamentaciones técnicas y de las reglas relativas a los servicios de la sociedad de la información [3].

Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,308,288 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK