Вы искали: exemplarisch (Немецкий - Испанский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Spanish

Информация

German

exemplarisch

Spanish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Испанский

Информация

Немецкий

die angelegenheit ist exemplarisch.

Испанский

el asunto es ejemplar.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dies ist in jeder hinsicht exemplarisch.

Испанский

esto es normal en todos los niveles.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

groß britannien ¡st exemplarisch für dieses system;

Испанский

se utilizan muy a menudo como criterios de selección otras características personales» (países bajos).

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das programm air bus ist in dieser hinsicht exemplarisch.

Испанский

el programa airbus es ejemplar al respecto.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das programm airbus ¡st in dieser hinsicht exemplarisch.

Испанский

el programa airbus es ejemplar al respecto.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

im folgenden werden exemplarisch einige mögliche aufbauten beschrieben.

Испанский

más abajo se encuentra una lista de las condiciones aplicables.

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ich will mich hier aber exemplarisch auf das problem der erwerbslosigkeit konzentrieren.

Испанский

por lo que respecta a la fecha, aunque se observa que hoy se habla más, hay que reconocerlo, de 1999, expresaré, de todos modos, dos deseos.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

in dieser ausgabe werden einige pädagogische innovationen exemplarisch dargestellt.

Испанский

sobre el debate acerca de la formación modular en la república federal de alemania reinhard zedier

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die einheitliche währung und die gemeinschaftsmarke stehen exemplarisch für diese einheit.

Испанский

la moneda única y la marca comunitaria son instrumentos clave de esta unidad.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der fall des frachters „akatsuki maru" und seiner plutoniumladung ist exemplarisch.

Испанский

la adopción de las medidas contenidas en la propuesta de resolución presentada al parlamento es la contribución mínima que podemos hacer a la causa de la paz, de la seguridad y de la supervivencia.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

der beginn des haushaltsverfahrens für das haushaltsjahr 1998 war unserer meinung nach diesbezüglich exemplarisch.

Испанский

la ejecución del presu­puesto de 1997 es muy elevada y la información disponi­ble procedente de los estados miembros indica ambiciosos objetivos de gasto para 1998.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

sie müßte exemplarisch für alle ausreisewilligen sein, die sich auf unsere unnachgiebigkeit verlassen könnten.

Испанский

no sirve para nada crear un programa de acción si la comisión no se ocupa de incorporar estas normas en todo el conjunto de su trabajo.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

es soll exemplarisch die konkrete arbeit freiwilliger und die für diesen einsatz erforderlichen rahmenbedingungen aufzeigen.

Испанский

el ejemplo del trabajo en los hospicios pretende ilustrar la labor concreta de los voluntarios así como las condiciones generales necesarias para llevarla a cabo.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

aus diesem grunde muß alois brunner aufgespürt, ausgeliefert, verurteilt und exemplarisch bestraft werden.

Испанский

hay que formular objetivos, hay que vigilar los calendarios y cumplir las promesas hechas en el pasado.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dieser illegale mülltourismus muß exemplarisch verurteilt werden, von der kommission, vom rat und vom europäischen parlament.

Испанский

esta vez, gracias a las autoridades portuguesas y a organizaciones ecologistas internacionales, el crimen no salió victorioso.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

er belohnt exemplarisch bemühungen, die darauf gerichtet sind, ein echtes gleichgewicht zwischen tourismuspolitik und umweltschutz herbeizuführen.

Испанский

recompensa los casos ejem­plares de búsqueda de un equilibrio entre política turística y respeto del medio ambiente.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

um dies exemplarisch zu entwickeln, hat die studiengruppe eine reihe von korridoren ausgewählt, die für den derzeitigen planungsstand repräsentativ erscheinen.

Испанский

como ejemplo de este enfoque, el grupo de estudio ha seleccionado una serie de corredores que parecen representativos en el estado actual del proyecto.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

es bedarf also einer präzisierung, und ich möchte auf zwei punkte exemplarisch aufmerksam machen, ohne dabei die anderen punkte geringzuschätzen.

Испанский

sin embargo, éstas se reducen enseguida y expresamente a la industria o —más limitadamente aún— a representantes de alto rango de la industria.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

an drei beispielen (dach­deckerbetriebe, gastronomiebetrie­ben und büroarbeitsplätzen) wurde der sicherheits­check exemplarisch ausgeführt und einem praxistest er­probt.

Испанский

el chequeo de seguridad se probó en condiciones prácticas sobre tres ejemplos: empresas de construcción de tejados, empresas de restauración y puestos de trabajo en oficinas.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die gesetzgebung zur kriminalisierung "extremistischer" retweets ist exemplarisch für die neueste episode von der niederschlagung des internets durch den kreml.

Испанский

la legislación que sancionará como conducta criminal los retuiteos “extremistas” representa sólo el último episodio en las fuertes medidas adoptadas por el kremlin respecto a internet.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,776,209,476 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK