Вы искали: heuschrecken (Немецкий - Испанский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Испанский

Информация

Немецкий

heuschrecken

Испанский

acridoidea

Последнее обновление: 2012-03-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

mahlzeit aus heuschrecken.

Испанский

comida hecha de saltamontes.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

bekämpfung der heuschrecken plage

Испанский

de hecho, por lo que yo veo, el artículo 111 se refiere a la comisión de reglamento y peticiones y no a la mesa ampliada.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

invasion der heuschrecken in downtown fianarantsoa, madagaskar

Испанский

invasión de langostas en el centro de fianaratsoa, madagascar

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

er sprach: da kamen heuschrecken und käfer ohne zahl.

Испанский

habló, y vinieron langostas, y pulgón sin número

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

und gab ihre gewächse den raupen und ihre saat den heuschrecken;

Испанский

también entregó sus productos a la oruga, y el fruto de sus labores a la langosta

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

und sie aus den gräbern wie ausschwärmende heuschrecken herauskommen, mit gesenkten blicken,

Испанский

abatida la mirada, saldrán de las sepulturas como si fueran langostas esparcidas,

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

heuschrecken, haben keinen könig; dennoch ziehen sie aus ganz in haufen,

Испанский

las langostas, que no tienen rey, pero salen por cuadrillas

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

das sehr feuchte klima hat nämlich die vermehrung der heuschrecken in dieser region noch begünstigt.

Испанский

en efecto, las condiciones climáticas particularmen­te húmedas han favorecido la reproducción de las langostas en esas regiones.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

werden sie mit niedergeschlagenen blicken aus den gräbern hervorkommen, als wären sie weithin zerstreute heuschrecken

Испанский

abatida la mirada, saldrán de las sepulturas como si fueran langostas esparcidas,

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

erniedrigt sind ihre blicke, sie kommen aus den gräbern heraus, als wären sie ausschwärmende heuschrecken,

Испанский

abatida la mirada, saldrán de las sepulturas como si fueran langostas esparcidas,

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

so schickten wir über sie die flut, die heuschrecken, die läuse, die frösche und das blut als einzeln vorgebrachte zeichen.

Испанский

enviamos contra ellos la inundación, las langostas, los piojos, las ranas y la sangre, signos inteligibles.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

da sandten wir über sie die Überschwemmung, die heuschrecken, die zecken, die frösche und das blut als einzeln vorgebrachte zeichen.

Испанский

enviamos contra ellos la inundación, las langostas, los piojos, las ranas y la sangre, signos inteligibles.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

und aus dem rauch kamen heuschrecken auf die erde; und ihnen ward macht gegeben, wie die skorpione auf erden macht haben.

Испанский

y del humo salieron langostas sobre la tierra, y les fue dado poder como tienen poder los escorpiones de la tierra

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

siehe, wenn ich den himmel zuschließe, daß es nicht regnet, oder heiße die heuschrecken das land fressen oder lasse pestilenz unter mein volk kommen,

Испанский

si cierro los cielos de modo que no haya lluvia, o si mando la langosta para que devore la tierra, o si envío peste a mi pueblo

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

auf diese weise imitieren raupen, gespens -terschrecken (auch als phasmidenbekannt), schmetterlinge oder heuschrecken blätter.

Испанский

así escomo las orugas, los insectos palo,las mariposas o los saltamontesimitan a las hojas.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

so schickten wir ihnen Überschwemmung, heuschrecken, läuse, frösche und blut als deutliche ayat, dann haben sie sich in arroganz erhoben und waren schwer verfehlende leute.

Испанский

enviamos contra ellos la inundación, las langostas, los piojos, las ranas y la sangre, signos inteligibles. pero fueron altivos, eran gente pecadora.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

es ist wie immer auf dieser welt eine frage des geldes und des guten willens. wenn die zuständigen stellen in der vergangenheit mehr auf die entwicklung der heuschrecken geachtet hätten, dann wäre es auch nicht soweit gekommen.

Испанский

para ello, los debates sobre los documentos de la comisión 100/87 y 101/87, así como también las siguientes resoluciones del consejo europeo de febrero de ese año, ofrecen un punto de partida. en concreto esto significa :

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

aber das feuer wir dich fressen und das schwert töten; es wird dich abfressen wie ein käfer, ob deines volkes schon viel ist wie käfer, ob deines volkes schon viel ist wie heuschrecken.

Испанский

allí te devorará el fuego, y la espada te exterminará como devora la langosta. ¡multiplícate como el saltón! ¡multiplícate como la langosta

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

er sitzt auf dem kreis der erde, und die darauf wohnen, sind wie heuschrecken; der den himmel ausdehnt wie ein dünnes fell und breitet ihn aus wie eine hütte, darin man wohnt;

Испанский

Él es el que está sentado sobre el círculo de la tierra, cuyos habitantes le son como langostas. Él despliega los cielos como un velo y los extiende como una tienda para habitar

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,826,162 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK