Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
genießen sie die aussicht
godete di un panorama unico
Последнее обновление: 2017-05-03
Частота использования: 1
Качество:
die aussichten
prospettive
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
dasselbe gilt für die aussicht auf gleichstellung.
il secondo pilastro della società dell'informazione è quello della società e dei suoi aspetti sociali.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die aussicht von hier ist einfach einmalig!
la vista di cui godrete da qui è impagabile.
Последнее обновление: 2017-05-03
Частота использования: 1
Качество:
die aussicht auf wirtschaftlichkeit und der indirekte nutzen
le prospettive della redditività e dei benefici indiretti
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
das europäische parlament begrüßt die aussicht auf parlamentswah
invita gli stati membri ad adoperarsi affinché prosegua l'evoluzione positiva recentemente avviatasi in tailandia, allo scopo di difendere la democrazia da
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die aussicht und die landschaft schenken unvergessliche bilder:
le vedute e gli scorci regalano effetti indimenticabili:
Последнее обновление: 2007-03-06
Частота использования: 1
Качество:
das abkommen begründet die aussicht auf eine künftige freihandelszone.
l'accordo contempla la prospettiva di una futura zona di libero scambio.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
vergangene woche bestand die aussicht auf frieden in namibia.
sarebbe inoltre opportuno accrescere l'organico dell'untag per raggiungere o, meglio ancora, accrescere il contingente inizialmente proposto.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die aussichten fÜr 2020
le prospettive peril 2020
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die aussichten sind gut.
le prospettive sono buone.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
die aussichten sind erschütternd.
e' un panorama desolante.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
il die aussichten für 1991 und 1992
il le prospettive per il 1991 e il 1992
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
3. die aussichten für den kernenergiemarkt
per tale motivo l'affidabilità degli impianti nucleari ha un'importanza uguale a quella del livello dei costi.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
223 und die aussichten für 1974 aufzeigt.
225 carbone 1975-1985 l1).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die aussichten fÜr die wirtschaft der gemeinschaft
le prospettive per l'economia comunitaria
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die aussichten auf erfolg stehen sehr gut.
esistono tutte le prospettive per un successo.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
2.3 die aussichten sind recht besorgniserregend1.
2.3 le prospettive sono piuttosto preoccupanti1.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
antimikrobielle leistungsförderer und die aussichten aufein weltweites verbot
i promotori della crescitaantimicrobici alla luce diun possibile bandomondiale
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die aussichten auf diesem gebiet scheinen also kaum ermutigend.
— il rapporto fra crescita e specializzazione;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: