Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
— bei der auslegung der öffentlichen dienstleistungsverpflichtungen besteht ein großer spielraum;
— viene presentata una matrice di problemi inerenti alla concorrenza e di rimedi adeguati;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
für die existenz und aufrechterhaltung öffentlicher dienstleistungsverpflichtungen lassen sich noch andere praktische gründe anführen.
vi sono anche altri motivi pratici che motivano l'esistenza e la continuità dei contratti di servizio pubblico.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
ich kann nicht hinnehmen, dass diese öffentlichen dienstleistungsverpflichtungen den regeln des wettbewerbsmarktes unterworfen werden sollen.
mi rifiuto di accettare che questi compiti che rientrano nel servizio pubblico siano assoggettati alle regole del mercato.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
eine integrierte verkehrspolitik sollte intermodale verkehre fördern und insbesondere den öffentlichen verkehr unter berücksichtigung der öffentlichen dienstleistungsverpflichtungen.
una politica integrata dei trasporti dovrebbe promuovere i trasporti intermodali e in particolare i trasporti pubblici nel rispetto degli obblighi inerenti alla prestazione di un servizio pubblico.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die dienstleistungsverpflichtungen und der finanzielle ausgleich in den dienstverträgen zwischen behörden und betreibern sollten seines erachtens unmißverständlich in rechtsvorschriften festgeschrieben werden.
in particolare, il comitato sollecita la commissione ad osservare che, alla luce dell'esperienza del regno unito, la deregolamentazione e l'introduzione della concorrenza in un mercato aperto non si sono rivelati vantaggiosi.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
darum ist es wichtig, dass auf beiden seiten sinnvolle dienstleistungsverpflichtungen (einschließlich der finanzdienstleistungen) ausgehandelt werden.
per questo motivo è importante negoziare impegni concreti in materia di servizi (compresi quelli finanziari) dalle due parti.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
denn für die neuen kanäle werden öffentliche dienstleistungsverpflichtungen bestehen, und die staatliche finanzierung steht in keinem missverhältnis zu den nettobetriebskosten der betreffenden kanäle.
i nuovi canali saranno infatti soggetti ad obblighi di servizio pubblico e il finanziamento statale non è sproporzionato rispetto ai costi netti di gestione dei servizi.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
da diese finanzierungsmaßnahmen lediglich die nettomehrkosten ausgleichen, die pol durch die fortgesetzte wahrnehmung seiner öffentlichen dienstleistungsverpflichtungen entstehen, wird dem unternehmen kein echter vorteil übertragen.
pertanto, sulla base della più recente giurisprudenza, le suddette misure non costituiscono un aiuto.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die schwierigkeit liegt folglich darin, zwingende erfordernisse für sicherheit und umweltschutz im seeverkehr, ggf. öffentliche dienstleistungsverpflichtungen und einen wettbewerbsverträglichen regelungsrahmen in einklang zu bringen.
la principale difficoltà da superare consiste quindi nel contemperare l'esigenza della salvaguardia della sicurezza marittima e della tutela ambientale (e, se necessario, gli obblighi di servizio pubblico) con una disciplina che sia compatibile con una logica di concorrenza.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die studie befaßt sich mit den rechtsvorschriften, den fernsehmärkten und ihrer entwicklung sowie den verschiedenen fernsehsendern und untersucht die kosten und einnahmen in verbindung mit den dienstleistungsverpflichtungen der öffentlichen und privaten fernsehanstalten und den diesen anstalten eingeräumten vorrechten.
senza una preventiva definizione di obblighi chiari e precisi non sarà quindi possibile in futuro svolgere un esame più approfondito della struttura dei costi e delle entrate delle televisioni pubbliche e private.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
1.13 hält jedoch die langfristige finanzierungssicherheit für die investitionen und öffentlichen dienstleistungsverpflichtungen für zentrale fragen, um allen in der gesamten eu zugang zu hochwertigen dienstleistungen von allgemeinem interesse zu gewähren;
1.13 reputa pertanto che la sicurezza dei finanziamenti a lungo termine degli investimenti e degli obblighi del servizio pubblico restino questioni centrali per garantire a tutti, in ogni parte del territorio, l'accesso a sig di qualità;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
sie bewirkt auch, daß eine reihe von öffentlichen dienstleistungsverpflichtungen wieder in frage gestellt wird, vor allem die lieferung von elektrizität zu marktpreisen, die liefergarantie, die gleichbehandlung der nutzer und der tarifausgleich.
essa inoltre apre la via alla rimessa in discussione di un certo numero di obblighi di servizio pubblico, e segnatamente quello dei costi reali, della garanzia della fornitura, dellʼ uguaglianza nel trattamento degli utenti e della perequazione tariffaria.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
außerdem bestimmen die genannten bedingungen, selbst wenn sie für die zwischen einer apotheke und einem deutschen krankenhaus stattfindenden verkäufe gelten und der apotheke mehrere dienstleistungsverpflichtungen auferlegen, hauptsächlich, wie arzneimittel von einer externen apotheke an ein krankenhaus geliefert werden können.
inoltre, pur essendo applicabili alla prestazione di vendita tra una farmacia ed un ospedale tedesco e pur ponendo a carico di quest’ultima una serie di obblighi di servizio, tali condizioni stabiliscono primariamente il modo in cui una farmacia esterna può fornire medicinali ad un ospedale.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ferner stellte das eugei fest, dass weder die in der entscheidung der kommission ausgewiesenen marktspezifischen investitionen der handelsvertreter noch die anderen ihnen auferlegten dienstleistungsverpflichtungen wie garantiereparaturen und kundendienst kommerzielle risiken in einem umfang mit sich bringen, durch den die kommerzielle beziehung einer vereinbarung gleichkommt, die in den geltungsbereich des artikels 81 eg fällt.
inoltre, il tribunale di primo grado ha reputato che né gli investimenti specifici sul mercato effettuati dagli agenti e indicati nella decisione della commissione, né gli altri obblighi di servizio loro imposti, come le riparazioni in garanzia e la manutenzione post-vendita, comprendessero rischi commerciali di entità tale da equiparare il rapporto commerciale a un accordo rientrante nell’ambito di applicazione dell’articolo 81 del trattato ce.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:
als beitrag zur erbringung von personenverkehrsdiensten auf strecken, die eine öffentliche dienstleistungsverpflichtung erfüllen, sollten die mitgliedstaaten die möglichkeit haben, den für diese dienste zuständigen behörden zu gestatten, eine abgabe für personenverkehrsdienste, die in ihren zuständigkeitsbereich fallen, zu erheben.
per contribuire all'esercizio dei servizi di trasporto di passeggeri sulle linee che assolvono a un obbligo di servizio pubblico, gli stati membri dovrebbero poter autorizzare le autorità competenti per tali servizi ad imporre diritti per i servizi passeggeri di loro competenza.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: