Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
was für ein eingeständnis des scheiterns!
ciò significa che quando parliamo di uem dobbiamo al contempo parlare di un aumento delle dotazioni del bilancio comunitario.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dieses eingeständnis kam jedoch zu spät.
tuttavia, questa ammissione giunse troppo tardi.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
welch eingeständnis der schwäche, der unfähigkeit!
che affermazione di debolezza e di impotenza!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das kommt einem eingeständnis des rates gleich.
È un'ammissione che il consiglio ha fatto.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dies ist für mich das eingeständnis einer illegalen handlungsweise.
presidente. — passiamo ora all'intrrogazione successiva.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich habe im welsh-bericht mit interesse das eingeständnis gelesen
guai, onorevoli colleghi, se non prendiamo rapide e drastiche misure di limitazione delle importazioni:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
andererseits bin ich ihnen sehr dankbar für ihr eingeständnis der schwäche.
la ringrazio molto, onorevole cryer.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das eingeständnis dieser tatsache muß dazu führen, neue tätigkeitsformen zu suchen.
oltre ai poteri pubblici, le parti sociali, nonché enti o operatori del settore privato vi si affiancano ricorrendo ad un'ampia gamma di mezzi di azione (strumenti legislativi o regolamentari, incentivi finanziari, informazione ed orientamento).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich meine, daß sich aus diesem eingeständnis weitere konsequenzen ergeben können.
tutto ciò rimane nel vago e dipenderà da decisioni che ad amsterdam non sono state prese.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dies ist nur ein eingeständnis der mangelnden vertrautheit der verfasser mit diesen rechtsordnungen!
le decisioni in materia economica come quelle di cui ci occupiamo, emanate per un periodo di tempo limitato, devono, per la loro stessa natura, essere giustificate non soltanto dalle circostanze esistenti all'atto della loro emanazione, ma anche dall'evoluzione economica che ne consegue ed in relazione agli scopi del trattato ». p) chiediamo scusa ai giuristi tedeschi, danesi ed irlandesi per non aver citato i rispettivi diritti.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dies betrachte ich lediglich als eingeständnis der unzulänglichkeit seinerseits und nicht als mangel meinerseits.
d'altra parte, se l'avessi espresso con lo stesso vigore che ha usato lui, che avrebbe dovuto fare per superarmi in vigore?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
neu an diesen aussagen von seiten der unternehmen ist das eingeständnis von humanisierungsdefiziten in der arbeitswelt.
uno studio sulle conseguenze dell'introduzione dei robot nella fabbrica della volkswagen a wolfsburg ha fornito risultati simili.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dieses eingeständnis wird von den befürwortern der sozialistischen wende in griechenland in geradezu feierlicher form abgegeben.
ebbene, la questione sarà sottoposta all'ufficio di presidenza che, eventualmente, deferirà la questione alla commissione per il regolamento e le petizioni.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
diese zahlungen stellen kein eingeständnis einer schuld oder einer unrechtmäßigkeit seitens philip morris international dar.
tali pagamenti saranno effettuati indipendentemente da eventuali colpe o infrazioni di philip morris international.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
damit meinte er die negativen auswirkungen, mit denen nach diesem eingeständnis folglich durchaus zu rechnen sein wird.
se noi qui lamentiamo il fatto che la politica agricola sia divenuta troppo costosa a causa delle eccedenze, allora un aumento della tutela dell'ambiente in agricoltura è proprio un contributo a favore di questo equilibrio di mercato e della finanziabilità della politica agricola dell'unione europea.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die kommission entschuldigte sich bei einem dänischen bürger nach eingeständnis einer nicht ordnungsgemäßen durchführung eines von ihm eingeleiteten vertragsverletzungsverfahren.
la commissione ha presentato le proprie scuse ad un cittadino danese dopo avere ammesso che non era riuscita a trattare correttamente il suo reclamo per un caso di infrazione.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
diese erklärung - um nicht zu sagen: eingeständnis - hat mich sehr über rascht und verwirrt.
ma senza aver prima sentito il parere del parlamento, il consiglio non potrebbe pronunciarsi.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
3.4 letztes jahr kam das eingeständnis, dass das gesteckte ziel nicht erreicht wird - für den wsa nicht unerwartet.
3.4 lo scorso anno, il fatto di aver ammesso la mancata realizzazione dell'obiettivo prefissato non è stata una sorpresa per il cese.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
dies kommt dem eingeständnis gleich, daß es europa nahezu unmöglich sein wird, bei den wichtigsten außenpolitischen fragen einheitlich stellung zu beziehen.
credo che la risposta sia stata positiva, cosa di cui tutti noi cittadini europei possiamo essere ragionevolmente soddisfatti.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der ausschuss hat lettlands eingeständnis, dass die verbesserung der leistungsfähigkeit, verantwortlichkeit und transparenz der verwaltung unbedingt erforderlich ist, zur kenntnis genommen.
il comitato ha notato che la lettonia ha ammesso la necessità di accrescere l'efficienza, la responsabilità e l'apertura della propria amministrazione pubblica.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: