Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
gemischte versicherungsholdinggesellschaften
società di partecipazione assicurativa mista
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
kapitel v gemischte versicherungsholdinggesellschaften
capo v società di partecipazione assicurativa mista
Последнее обновление: 2016-10-18
Частота использования: 1
Качество:
kapitel v – gemischte versicherungsholdinggesellschaften
capo v – societÀ di partecipazione assicurativa mista
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
verwaltungs‑ oder leitungsorgan von versicherungsholdinggesellschaften
gli organi amministrativi e direttivi delle società di partecipazione assicurativa
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
verwaltungs-, management- oder aufsichtsorgan von versicherungsholdinggesellschaften
organo amministrativo, direttivo o di vigilanza delle società di partecipazione assicurativa
Последнее обновление: 2014-06-06
Частота использования: 1
Качество:
der vorschlag enthält keine neuen kapitalauflagen für versicherungsunternehmen, rückversicherungsunternehmen oder versicherungsholdinggesellschaften.
la proposta non impone nuovi requisiti di capitale alle imprese di assicurazione, né alle imprese di riassicurazione, né alle società di partecipazione assicurativa.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
die versicherungs‑ und rückversicherungsunternehmen und die versicherungsholdinggesellschaften überwachen die solvenzanforderung der gruppe laufend.
le imprese di assicurazione o di riassicurazione e le società di partecipazione assicurativa sorvegliano su base continuativa il requisito patrimoniale di solvibilità di gruppo.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
- versicherungsholdinggesellschaften im sinne von artikel 1 buchstabe i der richtlinie 98/78/eg,
- società di partecipazione assicurativa ai sensi dell'articolo 1, lettera i), della direttiva 98/78/ce,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
drittens: die kommission schlägt die einbeziehung von versicherungsholdinggesellschaften in die richtlinie und insbesondere in den solvenzwarntest vor.
terzo. la commissione propone che siano compresi nell' ambito di applicazione della direttiva in esame anche le società di partecipazione assicurative, specie per il test di solvibilità.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
versicherungsholdinggesellschaften im sinne von artikel 1 buchstabe i der richtlinie 98/78/eg,
società di partecipazione assicurativa ai sensi dell'articolo 1, lettera i), della direttiva 98/78/ce,
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
(96) bei einer derartigen gruppenaufsicht sollten versicherungsholdinggesellschaften und gemischte versicherungsholdinggesellschaften soweit erforderlich berücksichtigt werden.
(96) tale vigilanza sul gruppo dovrebbe tenere conto nella misura necessaria delle società di partecipazione assicurativa e delle società di partecipazione assicurativa miste.
Последнее обновление: 2016-10-18
Частота использования: 1
Качество:
versicherungsholdinggesellschaften im sinne von artikel 1 buchstabe i) der richtlinie 98/78/eg,
società di partecipazione assicurativa ai sensi dell'articolo 1, lettera i) della direttiva 98/78/ce;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die mitgliedstaaten verpflichten beteiligte versicherungs‑ und rückversicherungsunternehmen oder versicherungsholdinggesellschaften, alljährlich einen bericht über solvabilität und finanzlage auf gruppenebene zu veröffentlichen.
gli stati membri prescrivono alle imprese di assicurazione e di riassicurazione partecipate o alle società di partecipazione assicurativa di pubblicare una relazione annuale sulla solvibilità e sulla condizione finanziaria a livello di gruppo.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:
die kommission begründet ihren vorschlag der einbeziehung von versicherungsholdinggesellschaften, die maßnahmen zur beseitigung des double gearing-effekts mit der befürchtung, daß sich eine holdinggesellschaft nicht von außerhalb des konzerns,
mentre la correzione degli errori, l'inclusione delle tradizioni dei nuovi stati membri e anche la creazione dell'allegato nuovo per gli alimenti dei lattanti trovano perlopiù ampio consenso, gli altri punti vengono interpre
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die einbeziehung von versicherungsholdinggesellschaften und rückversicherungsunternehmen, die im allgemeinen keiner individuellen beaufsichtigung unterliegen, in den geltungsbereich des richtlinienvorschlags bedarf sorgfältiger prüfung, zumal was die aufsicht zur aufdeckung der bildung fiktiven kapitals betrifft.
il rispetto delle disposizioni previste dalla proposta di direttiva da parte delle holding assicurative e delle imprese di riassicurazione, che di solito non sono soggette a vigilanza individuale, merita di essere esaminato attentamente, specie per quanto concerne il controllo effettuato per individuare la creazione di capitale fittizio.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die mitgliedstaaten verpflichten die versicherungs‑ und rückversicherungsunternehmen oder versicherungsholdinggesellschaften, der für die gruppenaufsicht zuständigen behörde regelmäßig, mindestens aber einmal jährlich alle bedeutenden gruppeninternen geschäfte der versicherungs‑ und rückversicherungsunternehmen der gruppe zu melden.
gli stati membri dispongono che le imprese di assicurazione e di riassicurazione o le società di partecipazione assicurativa segnalino all'autorità di vigilanza del gruppo a intervalli regolari e almeno una volta all'anno tutte le operazioni intragruppo significative effettuate dalle imprese di assicurazione e di riassicurazione nell'ambito del gruppo.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die in den artikeln 216 bis 262 festgelegten allgemeinen grundsätze und methoden werden auf ebene der versicherungsholdinggesellschaft, des drittlandsversicherungsunternehmens oder des drittlandsrückversicherungsunternehmens angewandt.
i principi generali e i metodi stabiliti agli articoli da 216 a 262 si applicano a livello della società di partecipazione assicurativa o dell'impresa di assicurazione o di riassicurazione di un paese terzo.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество: