Вы искали: menschensohnes (Немецкий - Латинский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Latin

Информация

German

menschensohnes

Latin

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Латинский

Информация

Немецкий

aber gleichwie es zur zeit noah's war, also wird auch sein die zukunft des menschensohnes.

Латинский

sicut autem in diebus noe ita erit et adventus filii homini

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

denn gleichwie ein blitz ausgeht vom aufgang und scheint bis zum niedergang, also wird auch sein die zukunft des menschensohnes.

Латинский

sicut enim fulgur exit ab oriente et paret usque in occidente ita erit et adventus filii homini

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

und wie es geschah zu den zeiten noahs, so wird's auch geschehen in den tagen des menschensohnes:

Латинский

et sicut factum est in diebus noe ita erit et in diebus filii homini

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

und achteten's nicht, bis die sintflut kam und nahm sie alle dahin, also wird auch sein die zukunft des menschensohnes.

Латинский

et non cognoverunt donec venit diluvium et tulit omnes ita erit et adventus filii homini

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

er sprach aber zu den jüngern: es wird die zeit kommen, daß ihr werdet begehren zu sehen einen tag des menschensohnes, und werdet ihn nicht sehen.

Латинский

et ait ad discipulos venient dies quando desideretis videre unum diem filii hominis et non videbiti

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

jesus sprach zu ihnen: wahrlich, wahrlich ich sage euch: werdet ihr nicht essen das fleisch des menschensohnes und trinken sein blut, so habt ihr kein leben in euch.

Латинский

litigabant ergo iudaei ad invicem dicentes quomodo potest hic nobis carnem suam dare ad manducandu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

selig seid ihr, so euch die menschen hassen und euch absondern und schelten euch und verwerfen euren namen als einen bösen um des menschensohns willen.

Латинский

beati eritis cum vos oderint homines et cum separaverint vos et exprobraverint et eiecerint nomen vestrum tamquam malum propter filium homini

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,776,868,986 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK