Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
wo man beglückt, ist man im vaterlande.
ubi bene, ibi patria.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
man sagt, homer sei blind gewesen.
homērus cæcus fuisse dicitur.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
man sagt, dass der freund die vorfahren bewunderte
amicus maiores admiratus esse dicitur.
Последнее обновление: 2020-06-20
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
denn was man von gott weiß, ist ihnen offenbar; denn gott hat es ihnen offenbart,
quia quod notum est dei manifestum est in illis deus enim illis manifestavi
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
gib auch nicht acht auf alles, was man sagt, daß du nicht hören müssest deinen knecht dir fluchen.
non est enim homo iustus in terra qui faciat bonum et non pecce
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
denn bei allen lebendigen ist, was man wünscht: hoffnung; denn ein lebendiger hund ist besser denn ein toter löwe.
nemo est qui semper vivat et qui huius rei habeat fiduciam melior est canis vivens leone mortu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ist's aber ein vieh, das man dem herrn opfern kann: alles, was man davon dem herrn gibt ist heilig.
animal autem quod immolari potest domino si quis voverit sanctum eri
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
durch den glauben merken wir, daß die welt durch gottes wort fertig ist, daß alles, was man sieht, aus nichts geworden ist.
fide intellegimus aptata esse saecula verbo dei ut ex invisibilibus visibilia fieren
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
darum habe ich sie zu hütern gemacht an allem dienst des hauses und zu allem, was man darin tun soll.
et dabo eos ianitores domus in omni ministerio eius et universis quae fiunt in e
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
denn weisheit ist besser als perlen; und alles, was man wünschen mag, kann ihr nicht gleichen.
melior est enim sapientia cunctis pretiosissimis et omne desiderabile ei non potest conparar
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
einer ging hinaus von mir, und man sagte: er ist zerrissen; und ich habe ihn nicht gesehen bisher.
egressus est unus et dixistis bestia devoravit eum et hucusque non conpare
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
heute ich, morgen für dichwas du nicht willst, was man dir tu, das füg' auch keinem anderen zu!.
hodie mihi cras tibi
Последнее обновление: 2023-03-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
und richtete mein herz zu suchen und zu forschen weislich alles, was man unter dem himmel tut. solche unselige mühe hat gott den menschenkindern gegeben, daß sie sich darin müssen quälen.
et proposui in animo meo quaerere et investigare sapienter de omnibus quae fiunt sub sole hanc occupationem pessimam dedit deus filiis hominum ut occuparentur in e
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
daß aber gesagt ist, man solle dennoch den stock des baumes mit seinen wurzeln bleiben lassen: dein königreich soll dir bleiben, wenn du erkannt hast die gewalt im himmel.
post finem mensuum duodecim in aula babylonis deambulaba
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
auch ist von mir befohlen, was man den Ältesten der juden tun soll, zu bauen das haus gottes; nämlich, daß man aus des königs gütern von den renten jenseits des wassers mit fleiß nehme und gebe es den leuten und daß man ihnen nicht wehre;
sed et a me praeceptum est quid oporteat fieri a presbyteris iudaeorum illis ut aedificetur domus dei scilicet ut de arca regis id est de tributis quae dantur de regione trans flumen studiose sumptus dentur viris illis ne inpediatur opu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
und elisa kam gen damaskus. da lag benhadad, der könig von syrien, krank; und man sagte es ihm an und sprach: der mann gottes ist hergekommen.
venit quoque heliseus damascum et benadad rex syriae aegrotabat nuntiaveruntque ei dicentes venit vir dei hu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(-) da machte sich der könig auf und setzte sich ins tor. und man sagte es allem volk: siehe, der könig sitzt im tor. da kam alles volk vor den könig. aber israel war geflohen, ein jeglicher in seine hütte.
surrexit ergo rex et sedit in porta et omni populo nuntiatum est quod rex sederet in porta venitque universa multitudo coram rege israhel autem fugit in tabernacula su
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: