Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
seeverkehrsinfrastruktur und meeresautobahnen
jūras transporta infrastruktūra un jūras maģistrāles
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
die seeverkehrsinfrastruktur umfasst insbesondere
jūras transporta infrastruktūrā konkrēti ietilpst:
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
für die binnenschifffahrts- und seeverkehrsinfrastruktur:
iekšējo ūdensceļu un jūras transporta infrastruktūrai –
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
prioritäten für den aufbau der seeverkehrsinfrastruktur
prioritātes jūras infrastruktūras attīstīšanai
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
bei der förderung von vorhaben von gemeinsamem interesse in bezug auf die seeverkehrsinfrastruktur wird in ergänzung zu den prioritäten nach artikel 10 folgendem priorität eingeräumt:
veicinot kopīgu interešu projektus, kas saistīti ar jūras infrastruktūru, un papildus vispārējām prioritātēm, kas minētas 10. pantā, prioritāti piešķir šādiem jautājumiem:
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
(3) hafendienste sind für den ordnungsgemäßen ablauf des seeverkehrs entscheidend, da sie wesentlich zur effizienten nutzung der seeverkehrsinfrastruktur beitragen.
(3) ostu pakalpojumi ir svarīgi pareizai jūras transporta darbībai, jo tie sniedz būtisku ieguldījumu efektīvā jūras transporta infrastruktūras izmantošanā.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
zu den ausrüstungen für die seeverkehrsinfrastruktur gehören insbesondere ausrüstungen für eisbrecharbeiten, für hydrologische untersuchungen sowie für bagger- und instandhaltungstätigkeiten in häfen und in hafeneinfahrten.
ar jūras transporta infrastruktūru saistītajā aprīkojumā jo īpaši ietilpst ledus laušanas aprīkojums, hidroloģiskā analīze, kā arī ostu un ostas pievedceļu bagarēšana un uzturēšana.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Über 40% dieser mittel entfielen auf eisenbahnen, 38% auf straßen- und autobahnen und der verbleibende anteil auf die seeverkehrsinfrastruktur.
vairāk nekā 40% no šiem līdzekļiem tika novirzīti dzelzceļiem, 38% – sauszemes ceļiem, bet pārējais – jūras transporta infrastruktūrai.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(4) im grünbuch über seehäfen und seeverkehrsinfrastruktur vom dezember 1997 bekundete die kommission ihre absicht, einen rechtssetzungsrahmen vorzulegen, mit dem der zugang zum hafendienstemarkt in gemeinschaftshäfen mit internationalem verkehr gewährleistet werden sollte.
(4) jūras ostu un jūrniecības infrastruktūras 1997. gada decembra zaļajā grāmatā komisija norādīja uz savu nodomu ierosināt tiesību aktus, kas radītu pamatu pieejas iegūšanai ostas pakalpojumu tirgum kopienas ostās ar starptautisku satiksmi.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
1.1 nach ihrem grünbuch über seehäfen und seeverkehrsinfrastruktur vom jahre 1997 machte die kommission in ihrem ersten entwurf für eine richtlinie über den "marktzugang für hafendienste" im jahre 2001 — zu einem zeitpunkt, zu dem das grünbuch über die gemeinsame verkehrspolitik noch in arbeit war — darauf aufmerksam, dass das "hafenpaket" folgende zentrale anliegen beinhaltete:
1.1. pēc tam, kad 1997. gadā tika publicēta zaļā grāmata par ostām un jūras transporta infrastruktūru, un baltā grāmata par kopējo transporta politiku vēl atradās tapšanas stadijā, komisija savā pirmajā direktīvas par ostu pakalpojumu tirgus pieejamību projektā 2001.gadā vēlreiz atgādināja, ka ar%quot%ostu paketi%quot% saistītās pamattēmas ir šādas:
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование