Вы искали: einreisevoraussetzungen (Немецкий - Литовский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Lithuanian

Информация

German

einreisevoraussetzungen

Lithuanian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Литовский

Информация

Немецкий

einreisevoraussetzungen für drittstaatsangehörige

Литовский

trečiųjų šalių piliečių atvykimo sąlygos

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:

Немецкий

Überschreiten der außengrenzen und einreisevoraussetzungen

Литовский

išorės sienų kirtimas ir atvykimo sąlygos

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:

Немецкий

welche einreisevoraussetzungen bestehen für drittstaatsangehörige?

Литовский

kokios trečiųjų šalių piliečių atvykimo sąlygos?

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

belege, anhand deren geprüft wird, ob die einreisevoraussetzungen erfüllt sind

Литовский

patvirtinantieji dokumentai, skirti patikrinti, ar įvykdytos atvykimo sąlygos

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

darüber, dass die erhebung der daten für die prüfung der einreisevoraussetzungen vorgeschrieben ist;

Литовский

tai, kad duomenų rinkimas yra būtinas atvykimo sąlygoms išnagrinėti;

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

vermutung der erfüllung der einreisevoraussetzungen aufgrund der positiven „visum-vorgeschichte“

Литовский

prielaida, kad įvykdomos visos atvykimo sąlygos, remiantis tuo, kad duomenys apie ankstesnius prašymus ir vizas nerodo pažeidimų

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die für drittstaatsangehörigen geltenden einreisevoraussetzungen und grenzkontrollen sind durch eu-rechtsvorschriften harmonisiert worden.

Литовский

trečiųjų šalių piliečiams taikomos atvykimo ir tikrinimo sienos perėjimo punktuose sąlygos suderintos pagal es teisę.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

a) die einreisevoraussetzungen gemäß artikel 5 des Übereinkommens zur durchführung des Übereinkommens von schengen nicht oder nicht mehr erfüllen oder

Литовский

38. kurie neatitinka arba nebeatitinka atvykimo sąlygų, kaip nustatyta konvencijos dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo 5 straipsnyje, arba

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

i) der antragsteller erfüllt die einreisevoraussetzungen nach artikel 6 absatz 1 dieser verordnung;

Литовский

i) prašymą pateikęs asmuo atitinka šio reglamento 6 straipsnio 1 dalyje nustatytas atvykimo sąlygas;

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

drittstaatsangehörige, die die einreisevoraussetzungen der gemeinschaft und des nationalen rechts erfüllen, sollten die außengrenze problemlos und schnell überschreiten können.

Литовский

trečiųjų šalių piliečiai, atitinkantys bendrijos ir nacionalinėje teisėje nustatytas atvykimo sąlygas, sieną turėtų kirsti greitai ir be jokių sunkumų.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

(1) für einen aufenthalt von bis zu drei monaten je sechsmonatszeitraum gelten für einen drittstaatsangehörigen folgende einreisevoraussetzungen:

Литовский

1. ne ilgiau kaip tris mėnesius per šešių mėnesių laikotarpį trunkančiam buvimui trečiųjų šalių piliečiams nustatomos tokios atvykimo sąlygos:

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

die eingehende kontrolle bei der einreise umfasst die Überprüfung der in artikel 6 absatz 1 festgelegten einreisevoraussetzungen sowie gegebenenfalls der für den aufenthalt und die ausübung einer erwerbstätigkeit erforderlichen erlaubnisse.

Литовский

nuodugnius patikrinimus atvykstant sudaro atitikimo 6 straipsnio 1 dalyje nustatytoms atvykimą reglamentuojančioms sąlygoms patikrinimas, ir tam tikrais atvejais - dokumentų, leidžiančių gyventi ir verstis profesine veikla, patikrinimas.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

a) die eingehende kontrolle bei der einreise umfasst die Überprüfung der in artikel 5 absatz 1 festgelegten einreisevoraussetzungen sowie gegebenenfalls der für den aufenthalt und die ausübung einer erwerbstätigkeit erforderlichen erlaubnisse.

Литовский

a) nuodugnius patikrinimus atvykstant sudaro atitikimo 5 straipsnio 1 dalyje nustatytoms atvykimą reglamentuojančioms sąlygoms patikrinimas, ir tam tikrais atvejais - dokumentų, leidžiančių gyventi ir verstis profesine veikla, patikrinimas.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

gleichzeitig sollte ein mitgliedstaat drittstaatsangehörigen, die die einreisevoraussetzungen des schengener grenzkodexes nicht erfüllen und keinen asylantrag gestellt haben, obwohl sie dazu gelegenheit hatten, an der grenze die einreise verwehren.

Литовский

kartu valstybės narės turėtų neleisti kirsti sieną trečiųjų šalių piliečiams, kurie neatitinka Šengeno sienų kodekse nustatytų atvykimo reikalavimų, įskaitant trečiųjų šalių piliečius, kurie nepateikė prieglobsčio prašymo, nors turėjo galimybę tai padaryti.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

in dem in absatz 1 zweiter unterabsatz aufgeführten fall hingegen erfüllt der inhaber des reisedokuments, das in einem oder mehreren mitgliedstaaten nicht anerkannt wird, die einreisevoraussetzungen, und daher ist die unterrichtung über die erteilung eines mehrfachvisums irrelevant.

Литовский

2. neišsamus patvirtinamųjų dokumentų, kurių diplomatinė atstovybė arba konsulinė įstaiga gali reikalauti iš vizos prašančio asmens, kad patikrintų, ar tenkinamos 12 straipsnio 1 dalies c ir d punktuose nurodytos sąlygos, sąrašas nustatytas iv priede.3. vykdant konsulinį bendradarbiavimą vietos lygiu bus įvertintas poreikis užbaigti ir suderinti kiekvienai jurisdikcijai skirtus iv priede pateiktus patvirtinamųjų dokumentų sąrašus, kad būtų atsižvelgta į vietos aplinkybes.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

der neue absatz 3 stellt klar, dass die zuständigen behörden des mitgliedstaats nachweisen müssen, warum die vermutung, dass die einreisevoraussetzungen nicht erfüllt sind, im einzelfall nicht gilt.

Литовский

Įterpiama 3 dalis, kuria išaiškinama, kad valstybių narių kompetentingos institucijos yra atsakingos už sprendimo atskirais atvejais nesivadovauti prielaida, kad tenkinamos atvykimo sąlygos, pagrindimą ir kokie gali būti nesivadovavimo tokia prielaida pagrindai.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

a) die eingehende kontrolle bei der einreise umfasst die Überprüfung der in artikel 5 absatz 1 festgelegten einreisevoraussetzungen sowie gegebenenfalls der für den aufenthalt und die ausübung einer erwerbstätigkeit erforderlichen erlaubnisse. hierzu gehört eine umfassende prüfung von folgendem:

Литовский

a) nuodugnius patikrinimus atvykstant sudaro atitikimo 5 straipsnio 1 dalyje nustatytoms atvykimą reglamentuojančioms sąlygoms patikrinimas, ir tam tikrais atvejais -dokumentų, leidžiančių gyventi ir verstis profesine veikla, patikrinimas. tai apima išsamų šių aspektų nagrinėjimą:

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

gesundheitsbezogene einreisevoraussetzung

Литовский

atvykstančiojo sveikatos būklė

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,790,564,045 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK