Вы искали: hauptherausforderungen (Немецкий - Литовский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Литовский

Информация

Немецкий

hauptherausforderungen

Литовский

svarbiausi iššūkiai

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

hauptherausforderungen für die verkehrspolitik in den westbalkanländern

Литовский

didžiausi vakarų balkanų transporto politikos iššūkiai

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

eine der hauptherausforderungen der slowakischen behörden bleibt es nun, diese befürchtungen bis zur umstellung zu zerstreuen.

Литовский

išsklaidyti šią baimę yra vienas iš didžiausių sunkumų, su kuriais susiduria slovakijos valdžios institucijos įvedant eurą.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

anschließend wird in dem papier schwerpunktmäßig auf eine reihe von hauptherausforderungen eingegangen, die folgende aspekte betreffen:

Литовский

toliau dokumente daugiausia dėmesio skiriama keliems pagrindiniams uždaviniams, susijusiems su šiais aspektais:

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die sicherheit wird in der i2010-strategie als eine der vier hauptherausforderungen bei der schaffung eines europäischen informationsraums genannt.

Литовский

saugumas i2010 politikoje įvardijamas kaip vienas iš keturių uždavinių, siekiant sukurti bendrą europos informacinę erdvę.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

5.2 eine der hauptherausforderungen der erdöl- und erdgasbranche ist die gewährleistung einer sicheren nutzung ihrer alternden anlagen.

Литовский

5.2 vienas iš svarbiausių naftos ir dujų pramonės uždavinių yra saugaus jos aktyvų eksploatavimo užtikrinimas jų senėjimo atveju.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

auf mikroökonomische reformen entfällt der löwenanteil der reformbemühungen in den mitgliedstaaten, und die mehrzahl der in den einzelstaatlichen programmen benannten hauptherausforderungen ist in diesem bereich angesiedelt.

Литовский

mikroekonominės reformos sudaro didžiausią valstybių narių visų reformų dalį; dauguma valstybių narių programose nustatytų pagrindinių uždavinių priklauso mikroekonomikos sričiai.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

allerdings würde keine klare strategische vision für die zukunft erreicht, und die berücksichtigung der neuen hauptherausforderungen sowie die nutzung der synergien zwischen den verschiedenen sektoren würden nicht in den mittelpunkt gestellt.

Литовский

tačiau nebūtų įgyvendinta aiški strateginė ateities vizija ir nebūtų skiriama daug dėmesio svarbiausioms naujoms problemoms spręsti ir visoms galimybėms išnaudoti siekiant sektorių sąveikos visais lygmenimis.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

-die tunis-agenda für die informationsgesellschaft [4] geht sogar weiter: sie identifiziert die hauptherausforderungen und zeigt wege, sie anzugehen. insbesondere anerkennt sie das ausmaß der digitalen kluft und die notwendigkeit, diese durch verschiedene und komplementäre mittel in angriff zu nehmen. im hinblick auf das management und die kontrolle des internet zeigt die agenda einen weg auf, wie die diskussionen fortgesetzt werden können. schließlich zeigt die tunis-agenda, auf welche art und weise regierungen, regionale und internationale organisationen sowie andere beteiligte die verpflichtungen umsetzen können, die sie auf sich genommen haben.

Литовский

-tuniso informacinės visuomenės darbotvarkė (tais)[4], kurioje einama toliau, nustatant pagrindinius sunkumus ir nurodant, kaip juos įveikti. darbotvarkėje pripažįstamas skaitmeninės atskirties mastas ir būtinybė spręsti šį klausimą įvairiais ir vienas kitą papildančiais būdais. tais taip pat nustatoma, kaip tęsti diskusijas dėl interneto valdymo. galiausiai dokumente nurodoma, kaip vyriausybės, regionų ir tarptautinės organizacijos, taip pat kitos suinteresuotosios šalys gali įgyvendinti prisiimtus įsipareigojimus.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,424,240 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK