Вы искали: lagune (Немецкий - Литовский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Литовский

Информация

Немецкий

lagune

Литовский

lagūna

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

 lagune/netzgehege

Литовский

 lagūna/aptvaras/gardai

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

die lagune von biguglia an der ostsküste korsikas war lange ein beliebtes ziel der fischer.

Литовский

rytinėje korsikos dalyje esanti biguljos lagūna nuo seno yra žvejų dėmesio centre.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

die stadt erstreckt sich auf 118 inseln in der venezianischen lagune, in zwischen den mündungen der flüsse po und piave an der adria liegt.

Литовский

miestas užima daugiau kaip 118 venecijos lagūnos salų, susidariusios tarp po ir pijavės upių žiočių prie adrijos jūros, bet oficialiai vis dar priklausančių šiaurės rytų italijai.

Последнее обновление: 2017-04-28
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

nach einer längeren forschungs- und vorbereitungszeit sind die riffe nun fertig und werden schon bald vor der lagune im meer versenkt werden.

Литовский

adaptacijos laikotarpis neišvengiamas. o kai kuriais atvejais tvarios ir pelningos ateities kaina gali būti laikini sunkumai.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

titel: plan zum schutz und zur verbesserung der gewässer der lagune von venedig. maßnahmen in der landbewirtschaftung und tierzucht. anwendung 2004zielsetzung:

Литовский

pavadinimas: planas dėl aplinkos taršos prevencijos ir vandens gerinimo venecijos lagūnos baseine. intervencinės priemonės žemės ūkio ir zootechnikos sektoriuose. paskirstymo planas 2004 m

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

die tatsache allein, dass den in der lagune ansässigen unternehmen höhere kosten entstehen als auf dem festland, erlaubt nicht den schluss, dass die regelung diesen unternehmen keinen vorteil verschaffe und ihre wettbewerber in italien oder anderen mitgliedstaaten nicht ungleich behandle.

Литовский

vien tai, kad lagūnoje įsteigtos įmonės patiria didesnių išlaidų nei žemyne, neleidžia daryti išvados, kad schema joms nesuteikia jokio pranašumo ir nediskriminuoja jų konkurentų italijoje ar kitose valstybėse narėse.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

1. die hellenische republik hat dadurch gegen ihre verpflichtungen aus artikel 4 absätze 1 und 2 der richtlinie 79/409/ewg des rates vom 2. april 1979 über die erhaltung der wildlebenden vogelarten verstoßen, dass sie nicht alle erforderlichen maßnahmen für den erlass und die anwendung einer zusammenhängenden, konkreten und abgeschlossenen rechtlichen regelung getroffen hat, die geeignet ist, die dauernde bewirtschaftung und den wirksamen schutz der besonderen schutzzone der lagune von messolonghi im hinblick auf die in dieser richtlinie festgelegten ziele sicherzustellen.

Литовский

1. nesiimdama visų priemonių būtinų nustatyti ir įgyvendinti vientisą, specialią ir išsamią teisinę tvarką, galinčią užtikrinti messolongi lagūnos specialios saugomos teritorijos darnų valdymą ir veiksmingą apsaugą, atsižvelgiant į 1979 m. balandžio 2 d. tarybos direktyvoje 79/409/eeb dėl laukinių paukščių apsaugos nustatytus apsaugos tikslus, graikijos respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal šios direktyvos 4 straipsnio 1 ir 2 dalis.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,781,328,412 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK