Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
die fähigkeit der damaligen zwölfergemeinschaft, neue mitglieder aufzunehmen,
svarbus klausimas buvo dvylikos narių bendrijos gebėjimas priimti naujų narių ir kartu išsaugoti jėgas europos integracijai.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
25. dies entsprach der damaligen rechtlichen grundlage und anforderung.
25.taiatitinkatuometugaliojusįteisinį pagrindąirreikalavimus.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die beträge wurden anhand des umfangs der damaligen erzeugung festgesetzt.
sumos buvo nustatytos remiantis to meto produkcijos apimtimi.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
laut der folgenabschätzung wäre option 2 vorzuziehen.
poveikio vertinime nustatyta, kad labiausiai tinkama yra 2 galimybė.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
empfohlene maßnahmen laut der mitteilung – bemerkungen
pastabos dėl komunikate siūlomų veiksmų
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die wettbewerbsfähigkeitsprofile der mitgliedstaaten laut der europäischen kommission
valstybių narių konkurencingumas europos komisijos vertinimu
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
das letzte mal hatte es als erstes der damaligen beitrittsländer die eu-präsidentschaft inne.
pagrindinis 20-ojo es ir turkijos jungtinio konsultacinio komiteto (jkk) posėdžio, įvykusio 2005 m. lapkričio 28–29 d.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die erweiterung der damaligen zwölfergemeinschaft um Österreich, finnland und schweden war damit beschlossene sache.
taigi nuspręsta išplėsti tuometinę dvylikos narių bendriją priimant austriją, suomiją ir Švediją.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
g) laut der bescheinigung nach artikel 4 die betreffende person
g) pagal 4 straipsnyje numatytą liudijimą yra patvirtinta, kad atitinkamas asmuo
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
laut der beurteilung der daten zu schwerwiegenden hautreaktionen treten bei parecoxib
Įvertinus duomenis apie sunkias odos reakcijas, parekoksibas labai retai sukelia rimtas odos reakcijas, kaip tai patvirtina poregistracinė priežiūra.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
laut der finanzprognosen würde das unternehmen den umsatzerlös und verkaufserlös steigern.
pagal finansines prognozes buvo tikėtina, kad bendrovės pardavimų pajamos ir pelnas didės.
Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:
5.26 wichtiger als die analogien zur derzeitigen lage erscheinen uns jedoch die unterschiede zwischen der damaligen und heutigen situation.
5.26 manome, kad palyginti su dabartine padėtimi, yra daugiau skirtumų nei panašumų.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
laut der frühjahrsprognose1 bleibt europa trotz des schwierigen globalen umfelds auf wachstumskurs.
remiantis pavasario prognozėmis1, nors sąlygos pasaulyje sunkesnės, ekonomikos augimas europoje nestoja.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
im selben jahr gründeten die grünen die konferenz der p7 als gegenveranstaltung zum treffen der damaligen g7, der sieben wichtigsten industrieländer der welt.
europos parlamente buvo atstovaujamas didžiausias Žaliųjų skaičius – 38 ep nariai. kartu su 10 ep narių iš europos laisvojo aljanso (regionalistų ir demokratinių nacionalistų) sukūrė frakciją verts/ale, tapusią ketvirta pagal dydį frakcija europos parlamente.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
gehenden humanismus des 21. jahrhunderts laut, der der globalisierung eine seele verleihen könne.
tačiau kartu būtina saugoti ir stiprinti europos socialinį ir ekonominį modelį, kurio esmė – vertinti įvairovę ir užtikrinti savitarpio solidarumą.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
laut der gesetzesbegründung war eine eigenkapitalaufstockung erforderlich, um die fortsetzung der erfolgreichen geschäftstätigkeit der bayernlb zu gewährleisten.
pagal įstatymo pagrindimą buvo reikalinga padidinti nuosavą kapitalą, kad būtų užtikrinama bayernlb sėkmingos veiklos tąsa.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:
§ laut der beurteilung der daten zu schwerwiegenden hautreaktionen treten bei celecoxib äußerst selten schwerwiegende hautreaktionen auf.
§ ivertinus duomenis apie sunkias odos reakcijas, celecoxibas siejamas su labai retai pasitaikanciomis sunkiomis odos reakcijomis.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
die kommission wandte jedoch ein, dass der in der ismea-studie beschriebene rückgang der schlachtkapazität die folge der damaligen spezifischen entwicklung des fleischsektors in ganz europa war.
tačiau komisija paprieštaravo teigdama, kad ismea studijoje nurodytas skerdyklų pajėgumo sumažėjimo priežastis –per tuo metus pakitusios mėsos sektoriaus tendencijos visoje europoje.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
2.4 laut der definition von eurostat umfasst die europäische union mehrere hundert inseln, deren größe und status unterschiedlich sind.
2.4 pagal eurostato apibrėžtį, europos sąjungoje yra keletas šimtų įvairaus dydžio ir statuso salų.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
laut der folgenabschätzung werden die finanziellen auswirkungen vor allem unternehmer treffen, die die geltenden eu‑rechtsvorschriften unzureichend anwenden.
poveikio vertinime nurodyta, kad finansinį poveikį daugiausia patirs ūkio subjektai, nepakankamai įgyvendinę galiojančias es taisykles.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.