Вы искали: abgabefrist (Немецкий - Мальтийский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Мальтийский

Информация

Немецкий

abgabefrist:

Мальтийский

data ta ’ l- għeluq:

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.

Немецкий

vor ablauf der abgabefrist

Мальтийский

qabel id-data ta'l-għeluq għas-sottomissjoni ta'l-offerti:

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

ablauf der abgabefrist für bewerbungen

Мальтийский

data tal-għeluq għas-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

abgabefrist: bitte bei ihrer na nachfragen

Мальтийский

qatt m’hu tard wisq biex titg£allem

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

anträge, die nach ablauf der abgabefrist eingereicht werden, werden nicht berücksichtigt!

Мальтийский

l-offerti sottomessi wara din l-iskadenza ma jiġux aċċettati!

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

( 3 ) die bewerbungen und angebote dürfen nicht vor ablauf der abgabefrist geöffnet werden .

Мальтийский

3 . l-applikazzjonijiet u l-offerti m' għandhomx jinfetħu qabel l-iskadenza tad-data ta » meta jridu jintbagħtu .

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

andere von der kommission erbetene informationen über die anwendung dieses beschlusses, die rechtzeitig vor der abgabefrist für den bericht näher ausgeführt werden.

Мальтийский

kwalunkwe informazzjoni oħra mitluba mill-kummissjoni rigward l-applikazzjoni tad-deċiżjoni u li trid tiġi speċifikata fil-ħin qabel jiġi ppreżentat ir-rapport.

Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

eine rechtsperson mit niederlassung in einem drittland, das bei abgabefrist der einschlägigen aufforderung zur einreichung von vorschlägen als teilnehmendes land im sinne dieses beschlusses betrachtet wird.

Мальтийский

waħda f’pajjiż terz meqjus bħala stat parteċipanti skont din id-deċiżjoni sad-data ta’ skadenza għas-sottomissjoni taħt is-sejħa għal proposti rilevanti.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

d) andere von der kommission erbetene informationen über die anwendung dieses beschlusses, die rechtzeitig vor der abgabefrist für den bericht näher ausgeführt werden.

Мальтийский

(d) kwalunkwe informazzjoni oħra mitluba mill-kummissjoni rigward l-applikazzjoni tad-deċiżjoni u li trid tiġi speċifikata fil-ħin qabel jiġi ppreżentat ir-rapport.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

im hinblick auf die abgabefrist am 30. april 2013 gemäß der richtlinie 2003/87/eg muss unbedingt rechtssicherheit für die luftfahrzeugbetreiber und die nationalen behörden gewährleistet werden.

Мальтийский

huwa essenzjali li tiġi żgurata ċ-ċertezza legali għall-operaturi tal-inġenji tal-ajru u l-awtoritajiet nazzjonali minħabba l-iskadenza ta’ restituzzjoni tat-30 ta’ april 2013 kif imsemmi fid-direttiva 2003/87/ke.

Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

die mitgliedstaaten seien daran erinnert, dass die verordnung nicht nur die ausdrückliche verpflichtung zur lieferung dieser daten enthält, sondern auch eine konkrete abgabefrist, nämlich den 30. september nach ablauf des von dem betreffenden bericht erfassten zweijahreszeitraums.

Мальтийский

l-istati membri qed jiġu mfakkra li r-regolament mhux biss jimponi obbligu speċifiku biex dan it-tagħrif jingħata iżda wkoll jistipula limitu ta'żmien biex dan jintbagħat lill-kummissjoni sat-30 ta'settembru fis-sena wara l-iskadenza tal-perjodu ta'sentejn relevanti.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

36. die Überschreitung der frist für die genehmigung der programme war weitgehend auf verzögerungen seitens der programmbehörden bei der Überarbeitung ihrer vorschläge, der auch ihre partner zustimmen mussten, zurückzuführen (siehe bemerkung des rechnungshofs unter punkt 37 c)). auch in der kommission stellte die gleichzeitige bearbeitung der zahlreichen dossiers eine herausforderung dar, zumal fast die hälfte der programmvorschläge in den wochen vor ablauf der abgabefrist eingingen.wie die kommission bereits in ihrer antwort auf punkt 19 des sonderberichts nr. 7/2003 (siehe fn 19) mitgeteilt hat, ist sie der ansicht, dass sich die vorgeschriebenen fristen, insbesondere für interreg, als nicht realistisch erwiesen haben.

Мальтийский

vi. l-istrateġija bottom up twassal għall-għarfien ta'kwistjonijiet li ma jkunux ġew identifikati mill-analiżi esperta iżda li jkunu ħarġu mill-awtoritajiet reġjonali u lokali li jikkontribwixxu għat-titjib ta'l-istrateġija u l-għażla tal-prioritajiet. minħabba li l-għan kumplessiv tas-cips minn fruntiera għall-oħra huma li jikkontribwixxu għal ċentri ekonomiċi u soċjali minn fruntiera għal oħra, kull proġett li jgħin il-kooperazzjoni f’dan l-aspett jista'jieħu sehem f’dan il-għan.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,727,646,798 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK