Вы искали: versorgungswirtschaft (Немецкий - Польский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Polish

Информация

German

versorgungswirtschaft

Polish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Польский

Информация

Немецкий

versorgungswirtschaft und staatliche dienste

Польский

usługi użyteczności publicznej i służby państwowe

Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

aufbau des geodatenthemas ‚versorgungswirtschaft und staatliche dienste‘

Польский

struktura tematu danych przestrzennych »usługi użyteczności publicznej i służby państwowe«

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

liberalisierung der versorgungswirtschaft und staatliche eingriffe in den markt,

Польский

liberalizacja sektorów użyteczności publicznej oraz interwencja państwa w proces rynkowy;

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

kartenebenen für das geodatenthema ‚versorgungswirtschaft und staatliche dienste‘

Польский

warstwy tematu danych przestrzennych »usługi użyteczności publicznej i służby państwowe«

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

anhang v: standardformular 5: „bekanntmachung — versorgungswirtschaft“

Польский

załącznik v: formularz standardowy 5: „ogłoszenie o zamówieniu – usługi publiczne”

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

anhang iv: standardformular 4: „regelmäßige, nichtverbindliche bekanntmachung — versorgungswirtschaft“

Польский

załącznik iv: formularz standardowy 4: „okresowe ogłoszenie o planowanych zamówieniach – usługi publiczne”

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die für das geodatenthema ‚versorgungswirtschaft und staatliche dienste‘ festgelegten objektarten werden in folgende gruppen unterteilt:

Польский

typy określone dla tematu danych przestrzennych »usługi użyteczności publicznej i służby państwowe« są grupowane w następujących pakietach: wspólne elementy sieci usług użyteczności publicznej (common utility network elements),

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

anhang vii: standardformular 7: „bekanntmachung über das bestehen eines prüfungssystems — versorgungswirtschaft“

Польский

załącznik vii: formularz standardowy 7: „system kwalifikacji – usługi publiczne”

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

eu-unternehmen sind auf einigen gebieten weltweit führend, z. b. im fahrzeugbau, im baugewerbe und in der versorgungswirtschaft.

Польский

przedsiębiorstwa z unii zajmują na świecie czołowe pozycje w takich dziedzinach, jak środki transportu, prace publiczne i zakłady użyteczności publicznej.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

drei eu-richtlinien sind für die anwendbaren verfahren für die vergabe öffentlicher auftrage im klassischen sektor, in der versorgungswirtschaft und für die vergabe von konzessionen maßgeblich.

Польский

trzy dyrektywy ue regulują odpowiednie procedury zamówień instytucji zamawiających w sektorze klasycznym, podmiotów w sektorze służb użyteczności publicznej oraz zezwoleń.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

eu-unternehmen sind auf einigen gebieten weltweit führend, z. b. im fahrzeugbau, im baugewerbe und in der versorgungswirtschaft.

Польский

przedsiębiorstwa z unii zajmują na świecie czołowe pozycje w takich dziedzi­nach, jak środki transportu, prace publiczne i zakłady użyteczności publicznej.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der zugang zu möglichst kostengünstigen inputs ist von wesentlicher bedeutung, insbeson­dere zu halbfabrikaten und energie – beide in der hand weitaus größerer industriezweige (stahl, versorgungswirtschaft).

Польский

niezbędny jest dostęp do konkurencyjnych czynników produkcji, szczególnie półproduktów i energii znajdujących się w rękach dużo większych sektorów (przemysł stalowy, zakłady użyteczności publicznej).

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

1. ziel des abkommens zwischen der europäischen gemeinschaft und der schweizerischen eidgenossenschaft über bestimmte aspekte des öffentlichen beschaffungswesens[1] ist die sicherstellung eines gegenseitigen, transparenten und nicht diskriminierenden zugangs der lieferanten und dienstleistungserbringer der beiden vertragsparteien zu den beschaffungen bestimmter öffentlicher auftraggeber der versorgungswirtschaft. das abkommen ergänzt die verpflichtungen, die die europäische gemeinschaft und die schweizerische eidgenossenschaft im rahmen des wto-Übereinkommens über das öffentliche beschaffungswesen eingegangen sind.

Польский

1. umowa między wspólnotą europejską a konfederacją szwajcarską w sprawie niektórych aspektów zamówień rządowych[1] ma na celu zapewnienie wzajemnego, przejrzystego i niedyskryminacyjnego dostępu dostawców i usługodawców z obu stron do zakupów dokonywanych przez określone podmioty w sektorze użyteczności publicznej. umowa stanowi uzupełnienie zobowiązań podjętych przez we i konfederację szwajcarską w ramach porozumienia w sprawie zamówień rządowych wto.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,748,039,377 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK