Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
wir müssen jetzt eine gesamtbewertung des verhandlungsergebnisses vornehmen.
temos, agora, de proceder a uma avaliação global do resultado das negociações.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
ich hoffe, dass das auf der grundlage des bisherigen verhandlungsergebnisses funktionieren wird.
espero que funcione com base nos resultados obtidos até à data no quadro das negociações.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
zweitens stimme ich dem zu, was der herr abgeordnete über die bedeutung des verhandlungsergebnisses gesagt hat.
em segundo lugar, concordo inteiramente com o que o senhor deputado disse sobre a importância do resultado destas negociações.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
sie forderten darüber hinaus, dass nicht handelsbezogene anliegen bestandteil des gesamten verhandlungsergebnisses sein sollten.
essas delegações pediram também que os aspectos não comerciais fizessem parte do resultado global das negociações.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
der kommission kann so die voraussichtlichen folgen des (potenziellen) verhandlungsergebnisses auf das gemeinschaftsrecht besser abschätzen.
tal permitirá à comissão avaliar o impacto esperado dos (eventuais) resultados das negociações sobre o direito comunitário.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
enttäuscht über die mittelansätze, jedoch zufrieden mit der qualität des verhandlungsergebnisses konnten wir für die interinstitutionelle vereinbarung stimmen.
pudemos votar, decepcionados com o nível dos orçamentos, mas satisfeitos com a qualidade do resultado das negociações, a favor do acordo interinstitucional.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
auch die innere kohäsion des rates blieb stabil, was natürlich eine voraussetzung für die akzeptanz des verhandlungsergebnisses seitens der union ist.
também a coesão interna do conselho se manteve boa durante todo esse tempo, o que evidentemente era uma condição prévia para a aceitação do resultado das negociações por parte da ue.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
trotz des insgesamt hervorragenden verhandlungsergebnisses nutzen die unternehmen die vorteile der reduzierten zölle, die dieses abkommen vorsieht, nicht voll aus.
não obstante os excelentes resultados de um modo geral, as empresas não estão a beneficiar plenamente da redução de tarifas que este acordo prevê.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
neben diesen hochwillkommenen kurzfristigen auswirkungen sind vor allem die langfristigen aspekte des verhandlungsergebnisses zu würdigen: trotz einiger unklarheiten werden perspektiven für eine künftige weltwirtschaftsordnung aufgezeigt.
mas, para além destas repercussões tão azadas a curto prazo, impõe-se valorizar, sobretudo, os aspectos de longo prazo do resultado das negociações: apesar de alguns pontos poucos claros, ressaltam perspectivas para uma futura ordem económica mundial.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
meiner meinung nach hat die berichterstatterin eine richtige entscheidung getroffen, wenn sie sich sehr kritisch gegenüber dem rahmen des verhandlungsergebnisses ausspricht, aber trotzdem seine annahme empfiehlt.
em minha opinião, a relatora chegou a uma conclusão acertada ao apresentar fortes críticas às deficiências deste acordo celebrado e, apesar disso, recomendar a sua aprovação.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
nach der unvollständigen kenntnis des verhandlungsergebnisses zwischen der eu, kanada und rußland, zu der bereits viele kritische stimmen laut wurden, ist es höchste zeit, daß die kommission das parlament umfassend informiert.
após termos sido insuficientemente informados sobre o resultado das negociações entre os eua, o canadá e a rússia, relativamente ao qual já foram feitas muitas críticas, creio que chegou a altura de a comissão informar o parlamento a fundo sobre esta questão.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
diese bestimmungen sollten den verhandlungsergebnissen und den bereits im rahmen dieses kontingents in anspruch genommenen mengen rechnung tragen.
essas regras devem ter em conta os resultados das negociações, bem como as quantidades já utilizadas no âmbito do contingente aberto pelo presente regulamento.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 3
Качество: