Вы искали: betriebsbeihilfe (Немецкий - Румынский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Румынский

Информация

Немецкий

betriebsbeihilfe

Румынский

ajutor pentru funcționare

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

regionale betriebsbeihilfe

Румынский

ajutor regional de exploatare

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

ausgehend von diesen erläuterungen vertritt die kommission die auffassung, dass diese maßnahme auch als betriebsbeihilfe angesehen werden sollte.

Румынский

Ținând seama de aceste explicații, comisia este de părere că această măsură ar trebui considerată ajutor pentru funcționare.

Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

die förderung einer unternehmensgründung sollte nur den anfänglichen zeitraum des bestehens des unternehmens abdecken und nicht zu einer betriebsbeihilfe werden.

Румынский

sprijinul pentru înființarea unei întreprinderi ar trebui să acopere numai perioada inițială de activitate a întreprinderii și nu ar trebui să devină ajutor pentru funcționare.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

die klägerin macht geltend, die streitige beihilfe weise keinerlei zusammenhang mit den kleinbestellungen auf und sei nichts anderes als eine unbefristete betriebsbeihilfe für das celf.

Румынский

reclamanta susține că ajutorul în litigiu este lipsit de orice legătură cu comenzile mici și ar fi doar un ajutor pentru funcționare alocat celf fără limitarea duratei.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

da sie nur die aufbauphase eines unternehmens unterstützen und nicht zu einer laufenden betriebsbeihilfe werden sollte, sollte diese zahlung für einen höchstzeitraum von fünf jahren gewährt werden.

Румынский

Întrucât ar trebui să acopere numai perioada inițială a activității economice și nu ar trebui să devină un ajutor de exploatare, plata respectivă ar trebui acordată numai în cursul unei perioade de maximum cinci ani.

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

diese zahlung sollte für einen höchstzeitraum von fünf jahren gewährt werden, der sich nur auf die aufbauphase eines unternehmens erstreckt, und nicht zu einer laufenden betriebsbeihilfe werden.

Румынский

plata respectivă trebuie acordată numai în cursul unei perioade de maximum cinci ani, întrucât trebuie să acopere numai perioada inițială a activității economice și nu trebuie să devină un ajutor de exploatare.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

damit die finanzielle förderung nicht zu einer betriebsbeihilfe wird und ihr anreizcharakter erhalten bleibt, sollte sie auf höchstens fünf jahre ab dem zeitpunkt, an dem die erzeugergemeinschaft oder -organisation aufgrund ihres geschäftsplans anerkannt wurde, begrenzt werden.

Румынский

pentru a se evita acordarea unui ajutor pentru funcționare și pentru a se menține rolul de stimulent al sprijinului, durata maximă a sprijinului ar trebui limitată la cinci ani de la data recunoașterii grupului sau a organizației de producători, pe baza planului său de afaceri.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

das unternehmen ergänzt, dass mit der aufwärtskorrektur der veranschlagten einnahmen, wie sie im angebot vom märz 2007 im vergleich zum angebot vom dezember 2006 vorgenommen worden sei, möglicherweise das ziel verfolgt worden sei, in anwendung der klausel zum schutz der einnahmen (artikel 7 des vertrags) die gewährung einer ausgleichsleistung zusätzlich zur betriebsbeihilfe zu erwirken.

Румынский

aceasta adaugă că revizuirea în creștere a veniturilor previzionate în oferta din decembrie 2006 și oferta din martie 2007 ar fi avut drept obiectiv, prin aplicarea clauzei de salvgardare a veniturilor (articolul 7 din cdsp), să conducă la plata unei compensații suplimentare la subvenția de exploatare.

Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,750,367,294 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK