Вы искали: schinken (Немецкий - Русский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Русский

Информация

Немецкий

schinken

Русский

Ветчина

Последнее обновление: 2013-07-31
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

schinken hiep

Русский

Хэм Хип

Последнее обновление: 1970-01-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

schinken-yen

Русский

Хэм Йен

Последнее обновление: 1970-01-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

schinken cuong

Русский

Хэм Куонг

Последнее обновление: 1970-01-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

schinken thuan bac

Русский

Хам Туан Бак

Последнее обновление: 1970-01-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

er mag schinken und eier.

Русский

Он любит ветчину и яйца.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

es ist wurst wie schinken

Русский

что в лоб, что по лбу

Последнее обновление: 2009-06-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

aber dazu habe ich keine lust, als kreistagsmitglied dazusitzen, darüber zu verhandeln, wieviel arbeiter zur ausräumung der abortgruben erforderlich sind und wie die wasserleitung in der stadt angelegt werden soll, wo ich doch gar nicht wohne, oder geschworener zu sein und über einen bauern zu gericht zu sitzen, der einen schinken gestohlen hat, und sechs stunden lang all den unsinn mit anzuhören, den die verteidiger und staatsanwälte zusammendreschen, und wie der vorsitzende meinen alten dämlichen aljoschka fragt: ›gestehen sie zu, herr angeklagter, die in entwendung eines schinkens bestehende handlung begangen zu haben?‹ und wie der dann antwortet: ›hä?‹«

Русский

Но быть гласным, рассуждать о том, сколько золотарей нужно и как трубы провести в городе, где я не живу; быть присяжным и судить мужика, укравшего ветчину, и шесть часов слушать всякий вздор, который мелют защитники и прокуроры, и как председатель спрашивает у моего старика Алешки-дурачка: "Признаете ли вы, господин подсудимый, факт похищения ветчины?" -- "Ась?"

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,820,071 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK