Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
liste aller verbundener monitore
Список всех подключенных мониторов
Последнее обновление: 2012-05-31
Частота использования: 1
Качество:
mit dem objekt verbundener hyperlink wird angeklickt
выполнен щелчок гиперссылки, назначенной объекту
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
mit dem objekt verbundener hyperlink wird angeklickt.
Переход по гиперссылке, назначенной объекту.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
er war allah gegenüber bewußt ergeben und ein der wahrheit verbundener und er war nicht von den muschrik.
[[Всевышний поведал о превосходстве своего возлюбленного Ибрахима, который был наделен возвышенными качествами и удивительными достоинствами. Он был образцом для подражания, в котором были воплощены самые замечательные качества.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
gewiß, ibrahim war eine umma. er war allah gegenüber bewußt ergeben und ein der wahrheit verbundener und er war nicht von den muschrik.
Авраам был имамом, благоговейным перед Богом, держащимся истинной веры; он не был многобожником;
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
die tschechischen orthopädiezentren bieten die komplette skala orthopädischer operationen und damit verbundener behandlungen: voroperative untersuchungen durch einen internisten und anästhesiologen, operationsvorbereitung, durchführung der operation und anschließende nachbehandlung, einschließlich der möglichkeit einer fachgerechten rehabilitation.
Чешские ортопедические центры предлагают полный спектр ортопедической хирургии и уход, связанные с: предоперационным обследованием терапевтом и анестезиологом, предоперационной подготовкой, проведением операции и последующим лечением, включая возможность проведения профессионального реабилитационного лечения.
Последнее обновление: 2017-05-03
Частота использования: 1
Качество:
die gesellschafter haften für ihre verpflichtungen nicht und tragen das mit der tätigkeit der gesellschaft verbundene verlustrisiko im rahmen des ihnen zugehörigen wertes der anteile am grundkapital der gesellschaft.
Участники Общества не отвечают по его обязательствам и несут риск убытков, связанных с деятельностью Общества, в пределах стоимости принадлежащих им долей в уставном капитале Общества.
Последнее обновление: 2012-12-15
Частота использования: 3
Качество: