Вы искали: über landesgrenzen (Немецкий - Словацкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Slovak

Информация

German

über landesgrenzen

Slovak

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Словацкий

Информация

Немецкий

außerdem können die auswirkungen über die landesgrenzen hinaus reichen.

Словацкий

ich vplyv môže dokonca prekročiť hranice štátov.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

auch bei der mobilität über landesgrenzen muss die situation verbessert werden.

Словацкий

takisto je nevyhnutné posilniť medzinárodnú mobilitu.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

geschäftstätigkeit über die landesgrenzen hinweg alles in allem nur begrenzt stattfindet;

Словацкий

cezhraničné aktivity sú celkovo obmedzené,

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die umweltverschmutzung macht nicht an den landesgrenzen halt.

Словацкий

znečisťovanie nerešpektuje štátne hranice.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

angemessene koordinierung der infrastrukturentwicklung, die über die verbindungen an gemeinsamen landesgrenzen hinausgeht.

Словацкий

náležitá koordinácia rozvoja infraštruktúry, ktorá presahuje jednoduché prepojenia na spoločných štátnych hraniciach.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

den unionsbürgern werden infolgedessen auch über die landesgrenzen hinaus mehr inhalte und dienste angeboten.

Словацкий

v dôsledku toho sa európskym občanom, a to aj za hranicami, sprístupní viac obsahu a viac služieb.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

moderne medienplattformen machen jedoch nicht an den landesgrenzen halt.

Словацкий

priestor moderných médií však neuznáva štátne hranice.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(1) unternehmen nutzen zunehmend die möglichkeiten des binnenmarkts und expandieren über landesgrenzen hinweg.

Словацкий

(1) využívajúc príležitosti, ktoré ponúka vnútorný trh, začínajú podniky vo zvýšenej miere pôsobiť za hranicami štátu.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

wissenschaft und forschung waren trotz zeitlicher schwankungen und kriegsbe­dingter brüche über landesgrenzen hinweg europaweit verbunden.

Словацкий

veda a výskum boli – napriek výkyvom v určitých obdobiach a zlomom spôsobeným vojnami – spojené ponad hranice krajín v celej európe.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

durch die unterschiedlichen vollstreckungsvorschriften der mitgliedstaaten wird die eintreibung von schulden über die landesgrenzen hinaus ganz erheblich erschwert.

Словацкий

súčasná rôznorodosť vnútroštátnych noriem členských štátov týkajúcich sa výkonu vo veľkej miere bráni cezhraničnému vymáhaniu dlhu.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

da erhebliche mengen floatglas über landesgrenzen hinweg geliefert werden, gibt es einen länderübergreifenden handel auf dem floatglasmarkt.

Словацкий

keďže značné množstvo plaveného skla sa vyváža do zahraničia, na trhu s plaveným sklom existuje medzinárodný obchod.

Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

förderung einer dienststellenübergreifenden zusammenarbeit zwischen zoll- und grenzschutzbehörden an den landesgrenzen.

Словацкий

podporovať spoluprácu hraničných orgánov medzi colnicou a hraničnou políciou.

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

außerdem können dadurch 300 000 kunst- und kulturschaffende über die landesgrenzen hinweg tätig werden und so international erfahrungen sammeln.

Словацкий

zároveň umožní 300 000 umelcom a profesionálom z oblasti kultúry, aby predstavili svoje diela za hranicami a získali medzinárodné skúsenosti.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

3 credit-systeme sollten die Übertragung von lernergebnissen und das vorankommen der lernenden über institutionelle grenzen und landesgrenzen hinweg erleichtern.

Словацкий

3 kreditové systémy by mali uľahčovať prenosnosť výsledkov vzdelávania a napredovanie vzdelávajúcich sa osôb v rámci inštitucionálnych i národných hraníc;

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

auch wenn der europäische binnenmarkt 500 millionen verbraucher zählt, versäumen noch immer zu viele kmu, über ihre eigenen landesgrenzen hinaus zu gehen.

Словацкий

jedným z kľúčových spôsobov, ako zvýšiť cezhraničný obchod, je umožniť malým a stredným podnikom obchodovať v rámci celej eÚ bez toho, aby museli zriadiť samostatné spoločnosti v každom členskom štáte, kde pôsobia.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die mobilität zwischen den mitgliedstaaten kann auch mithilfe des europäischen arbeitsvermittlungsnetzes eures gefördert werden, das über landesgrenzen hinweg freie stellen und entsprechende fertigkeiten zusammenbringt.

Словацкий

zlepšenie mobility medzi členskými štátmi, ktorá by viedla k cezhraničnému zosúladeniu schopností s voľnými pracovnými miestami, možno podporiť aj pomocou systému voľných pracovných miest eures.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das netz der europäischen verbraucherzentren soll gestärkt werden, damit verbraucher über ihre rechte beim einkauf jenseits der landesgrenzen besser informiert und bei grenzübergreifenden streitigkeiten besser unterstützt werden.

Словацкий

posilní sa sieť európskych centier spotrebiteľov s cieľom lepšie informovať spotrebiteľov o ich právach pri cezhraničnom nakupovaní a pomáhať im, keď sa dostanú do cezhraničných sporov.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die kolokationszentren der kic bieten leistungsstarken lokalen akteuren die möglichkeit, sich über landesgrenzen hinweg mit anderen exzellenzpartnern eng zu vernetzen und so auf globaler ebene zu agieren und anerkennung zu finden.

Словацкий

strediská spoločného umiestnenia zis ponúkajú silným miestnym činiteľom príležitosť úzko sa prepojiť s inými excelentnými partnermi cez hranice, a umožňujú im tak konať a presadiť sa na celosvetovej úrovni.

Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die rückmeldungen der zuständigen behörden, die das imi schon heute nutzen, bestätigen, dass das system nutzerfreundlich ist und zu einer schnelleren und besseren kommunikation über die landesgrenzen hinweg beiträgt.

Словацкий

spätná väzba od príslušných orgánov, ktoré imi používajú, naznačuje, že použitie systému je ľahké a že imi pomáha zabezpečiť rýchlejšiu a jasnejšiu cezhraničnú komunikáciu.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

auf „makroebene“ verhindert die fortgesetzte fragmentierung nach landesgrenzen skaleneffekte, beschränkt den wettbewerb und behindert die innovation.

Словацкий

na „makro“ úrovni vedie pokračovanie vnútroštátnej fragmentácie na trhu eÚ k nevyužívaniu úspor z rozsahu, obmedzuje sa ním hospodárska súťaž a bráni sa inováciám.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,781,221,202 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK