Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
der musikpark wächst über sich hinaus
prerastanie musikparku
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
metformin kann über drei mechanismen wirken:
metformín môže pôsobiť tromi mechanizmami:
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 13
Качество:
soliris kann über die muttermilch auf ihr baby übergehen.
soliris sa môže vylučovať do materského mlieka, a to môže mať vplyv na vaše dieťa.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
die infusion kann über eine periphere vene verabreicht werden.
infúzia sa môže podať periférnou vénou.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
die agentur kann über folgende einnahmen finanziert werden:
agentúra môže byť financovaná:
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
die behandlung kann über maximal 14 aufeinanderfolgende tage durchgeführt werden.
14 následných dní.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
die behandlung kann über maximal 14 aufeinander folgende tage durchgeführt werden.
14 následných dní.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
ferner kann die analyse von geldmenge und kreditvergabe unter gewissen umständen frühzeitig informationen über sich aufbauende finanzielle ungleichgewichte liefern.
analýza menových agregátov a rastu úverov tiež môže za určitých okolností včas upozorniť na vznik finančnej nestability.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
das gemeinsame unternehmen fch kann über eine eigene interne auditstelle verfügen.“
spoločný podnik pČv môže mať svoje vlastné oddelenie vnútorného auditu.“
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
die ausstrahlung kann über rundfunkanlagen, darunter satelliten- und kabelsysteme, erfolgen.
Šírenie sa uskutočňuje satelitným a káblovým systémom.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
die absorption kann über verschiedene externe wege erfolgen: dermal, oral und inhalativ.
absorpcia môže vznikať niekoľkými externými spôsobmi – dermálnym, orálnym a inhalačným spôsobom.
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
manch einer kann so davon abgehalten werden, gegen bestimmte länder oder banken zu spekulieren, wodurch das risiko von anstürmen auf die banken sinkt.
to môže pomôcť odradiť niektoré subjekty od špekulácií na úkor niektorých krajín alebo bánk, čím dôjde k zníženiu rizika panických výberov z bánk.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
die antwort kann über unterschiedliche kanäle erfolgen: brief, e-mail oder telefon.
snažte sa vyhnúť:•gramatickým chybám;•banalitám, falošným komplimentom, veľmi zložitým vetám;•používaniu p.s. („post scriptum“) – ak zabudnete uviesť niečo dôležité, mali by ste list prepísať.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
arbeitslose bergleute finden deshalb kaum einen neuen arbeitsplatz.
pre nadbytočných baníkov preto bude ťažké nájsť si iné pracovné príležitosti.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
unabhängige netzanbieter spielen auf dem österreichischen markt kaum eine rolle.
nezávislí poskytovatelia služieb zohrávajú na rakúskom trhu zanedbateľnú úlohu.
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
somit besteht kaum eine notwendigkeit zur dialyse, obwohl eptifibatid dialysefähig ist.
preto, aj keď sa eptifibatid dá dialyzovať, je potreba dialýzy nepravdepodobná.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
es gibt kaum eine bessere europäische erfolgsgeschichte als das erasmus-programm.
len ťažko by sme našli väčší európsky úspech ako erasmus.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
die etablierten unternehmen haben kaum einen anreiz, die kapazität zur befriedigung des bedarfs neuer marktteilnehmer auszuweiten.
už existujúce subjekty nemajú motiváciu zvýšiť kapacitu pre potreby nových subjektov.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
der austausch echter öffentlicher informationen dürfte kaum einen verstoß gegen artikel 101 darstellen70.
vo všeobecnosti nie je pravdepodobné, že výmeny skutočne verejných informácií predstavujú porušenie článku 10170.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
systeme, bei denen vorwiegend eigenkennzeichnung praktiziert wird, werden kaum einen signifikanten beitrag zu den einschlägigen zielen leisten.
je veľmi nepravdepodobné, že systémy, ktoré sú do veľkej miery samohodnotiace, by mohli byť prínosom pri dosahovaní relevantných cieľov.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.