Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
bei den
v študiji 4 je bil v 12. tednu delež bolnikov z odzivom pasi 75 večji v skupini, zdravljeni z zdravilom enbrel (38%), kot v skupini, ki je dobivala placebo (2%) (p < 0, 0001).
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
bei den gebräuchlichen
pri običajnih odmerkih in shemah odmerjanja metformina je plazemska koncentracija v stanju dinamičnega ravnovesja dosežena v 24 do 48 urah, na
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
bei den drei verbliebenen
petim izmed teh se je funkcija fev1 po prekinitvi terapije pomembno izboljšala, enemu bolniku pa se v primerjavi z vrednostjo ob prekinitvi sodelovanja v študiji ni več zmanjševala.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
bzw. bei den schriftlichen
ali pri pisnih preizkusih, kjer se predizbirni preizkusi niso izvajali.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a) bei den fischereifahrzeugen
(a) za ribiška plovila:
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a) bei den ausgaben:
(a) za izdatke:
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
bei den beiden vorher-
trajnostni razvoj in povezovanje
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
— wettbewerb bei den gesundheitsberufen,
poročilo o politiki konkurence za leto 2004 – zvezek 1
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
bei den optionen 2, 2.
možnosti 2, 2.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(3) zwecks nachprüfung der abschlußrechnung haben die bediensteten der kommission auch zugang zu den finanzdokumenten und belegen der kontrollstellen.
3. zaradi natančnega pregledovanja zaključnega računa imajo uradniki komisije dostop do finančnih evidenc in dokaznih dokumentov agencije.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
das ordnungsgemäß ausgefüllte und unterzeichnete formular ist zusammen mit den belegen an folgende anschrift zu übermitteln:
pravilno izpolnjen in podpisan obrazec je treba skupaj z dokazili poslati na naslov:
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
bei den belegen gemäß artikel 9, die von rtp-antragstellern vorzulegen sind, kann es sich um folgende dokumente handeln:
dokazila iz člena 9, ki jih predloži vložnik vloge za dostop do prp, so lahko:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(3) nach erteilung des sichtvermerks des finanzkontrolleurs wird das original der auszahlungsanordnung zusammen mit den belegen dem rechnungsführer zugeleitet.
3. po potrditvi, ki jo opravi finančni nadzornik, se izvirnik plačilnega naloga, kateremu so priložena dokazila, pošlje računovodji.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
die kommission schlägt vor, den mitgliedstaaten die hauptrolle bei der technischen kontrolle und beim beleg der ausgaben einzuräumen.
komisija predlaga, da dobijo države članice vodilno vlogo pri tehnični podpori in dokazovanju stroškov.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dokumentierte belege der sicherheit des organismus sind zu erbringen.
zagotoviti je treba dokumentirana dokazila o varnosti organizma.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
der entsprechende Änderungsantrag aufgrund der notfallmaßnahmen ist einschließlich angemessener unterlagen zum beleg der Änderung unverzüglich und keinesfalls später als 15 tage nach einleitung der notfallmaßnahmen bei den zuständigen behörden zwecks anwendung der verfahren nach artikel 6 einzureichen.
ustrezna vloga za spremembo, ki odraža nujne varnostne ukrepe, se pristojnim organom predloži takoj in vsekakor najpozneje v 15 dneh po uvedbi nujnih varnostnih ukrepov, zaradi uporabe postopkov iz člena 6.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
den beleg für die ausweisung von savene als arzneimittel für seltene leiden finden sie hier
zapis o določitvi zdravila savene kot zdravila sirote najdete tukaj.
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
aus den belegen, die den eu-marktaufsichtsbehörden zur verfügung stehen, gehen werte hervor, die bei der einhaltung der grundlegenden anforderungen zwischen 28 % und 56 % und bei der einhaltung administrativer anforderungen noch niedriger liegen.
razpoložljivi podatki organov za nadzor trga eu kažejo od 28 do 56-odstotno skladnost z bistvenimi zahtevami in še nižje vrednosti upravne skladnosti.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
die komplexen aufgabenstellungen für die bewertung der belege der effectiveness und für die ermittlung von standards zur qualitätssicherung werden in diesem bericht behandelt.
Čeprav so nekatere države članice uvedle programe za preusmeritev storilcev kaznivih dejanj, ki imajo težave z drogami, na zdravljenje kot nadomestilo za kazenske sankcije, pa zaporniki, ki imajo težave z drogami, dejansko v vseh državah še vedno predstavljajo precejšen delež zaporniške populacije. emcdda trenutno sodeluje
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: