Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
der sicherung der energieversorgung der eu und
zagotavljanje oskrbe z energijo v eu in
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
fehler bei der sicherung
napaka pri arhiviranju
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
a) der sicherung von beweismitteln oder
(a) zavarovanja dokaza, ali
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
abschätzen der größe der sicherung beenden
prenehaj ocenjevati velikost arhiva
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
verbesserung der sicherung und kontrolle von kernmaterial und anderen radioaktiven stoffen
krepitev varnosti in nadzora nad jedrskimi in drugimi radioaktivnimi snovmi
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
-mit einer freiheitsstrafe oder einer die freiheit beschränkenden maßnahme der sicherung und besserung von mindestens zwölf monaten oder
-z odvzemom prostosti ali varnostnim ukrepom najmanj 12 mesecev, ali
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a) artikel 2, sofern die straftat mit einer freiheitsstrafe oder die freiheit beschränkenden maßregel der sicherung und besserung im hoechstmaß von mehr als einem jahr bedroht ist.
(a) členom 2: če se prekršek kaznuje z odvzemom prostosti ali varnostnim ukrepom z najdaljšim trajanjem več kot eno leto;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
b) wenn die straftat nicht mit einer freiheitsstrafe oder freiheitsentziehenden maßregel der sicherung bedroht ist;
(b) storjeno dejanje ni kaznivo z kaznijo zapora ali ukrepom, vezanim na odvzem prostosti;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a) artikel 2, sofern die straftat mit einer freiheitsstrafe oder einer die freiheit beschränkenden maßregel der sicherung und besserung im hoechstmaß von mehr als einem jahr belegt werden kann.
(a) členu 2, če je najvišja zagrožena kazen odvzema prostosti ali naloga za pridržanje za to kaznivo dejanje višja od enega leta.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ziel der maßnahme: sicherung und verbesserung der hygienischen wertigkeit der vom tier stammenden nahrungsmittel
cilj ukrepa: zagotavljanje in izboljšanje higiene živil živalskega izvora
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
das erfordernis der sicherung guter arbeitsplätze in dieser branche.
potreba po zagotovitvi kakovostnih delovnih mest v sektorju.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ein klares politisches konzept für die sicherung und diversifizierung der energieversorgung
jasno politiko o varstvu in diverzifikaciji energetske oskrbe
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
eine strategie für die sicherung und verbesserung der lebensqualität der unionsbürger;
strategija za ohranjanje in povečevanje kakovosti življenja za državljane evrope
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
unterstützung von staaten bei der verstärkung der sicherung und kontrolle von kernmaterial und anderen radioaktiven stoffen;
pomoč državam pri krepitvi varnosti jedrskih in drugih radioaktivnih snovi ter nadzora nad njimi;
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
-eine strategie für die sicherung und verbesserung der lebensqualität der unionsbürger;
-strategija za zagotavljanje in izboljšanje kakovosti življenja državljanov evropske unije;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
-hologrammen oder anderen der sicherung gegen fälschung dienenden bestandteilen von geld.
-hologramov ali drugih sestavin valut, ki so namenjeni za zaščito pred ponarejanjem.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(i) ein klares politisches konzept für die sicherung und diversifizierung der energieversorgung
(i) jasno politiko o varstvu in diverzifikaciji energetske oskrbe
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
soziale sicherung und öffentliche dienste könnten ein auffangnetz zur erleichterung der nötigen anpassungen bilden.
ukrepi socialne varnosti in javne storitve bi morali zagotavljati varnostno mrežo, ki bi olajševala prilagajanje.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ausarbeitung einer nationalen strategie, die die physische sicherung und verwaltung von lagerbeständen erfasst;
pripravljena je nacionalna strategija, ki zajema fizično zaščito in upravljanje zalog;
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник: