Вы искали: sohle (Немецкий - Словенский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Slovenian

Информация

German

sohle

Slovenian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Словенский

Информация

Немецкий

höchste stelle einer erhebung im relief einer landfläche oder der sohle eines wasserkörpers.

Словенский

najvišja točka relativne višine v reliefu kopenske površine ali talne površine vodnega telesa.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das ganze jahr über gefüllt und/oder fließend, weil die sohle unterhalb des grundwasserspiegels liegt.

Словенский

stalno polno in/ali teče celo leto, ker je dno pod gladino podzemne vode.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

flexibilität, zugfestigkeitund verschleißfestigkeitvon schuhen ist geregelt,wie auch die festigkeitder verbindung zwischen sohle und oberteil.

Словенский

energetski prihranki v proizvodnji se prenesejo kpotrošniku.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

punkt, der einen gegenüber den umgebenden punkten niedriger gelegenen teil des reliefs der landfläche oder sohle des wasserkörpers darstellt.

Словенский

točka, ki predstavlja del reliefa kopenske površine ali talne površine vodnega telesa, ki je na nižji nadmorski višini glede na okoliške točke.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

in der zusätzlichen anmerkung 1 zu kapitel 64 der kn sind verstärkungsteile definiert als alle teile, die die außenfläche des oberteils bedecken, ihm eine höhere festigkeit verleihen und mit der sohle verbunden sein können.

Словенский

dodatna opomba 1 k poglavju 64 kn določa, da so pod ojačenjem mi�ljeni deli materiala, pritrjeni na zunanjo povr�ino zgornjega dela, da ga ojačajo, in so pritrjeni tudi na podplat ali ne.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

b) "kinderschuhe" sind schuhe mit einer größten höhe des absatzes (einschließlich der sohle) von 3 cm oder weniger

Словенский

(b) "otroška obutev" pomeni obutev, pri kateri sta podplat in peta skupaj visoka največ 3 cm:

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

im sinne dieser richtlinie gelten als "schuherzeugnisse" alle erzeugnisse mit sohle, die den fuß schützen oder bedecken, einschließlich der in anhang i aufgeführten, getrennt verkauften bestandteile.

Словенский

v tej direktivi "obutev" pomeni vse izdelke s podplatom, katerih namen je, da varujejo ali pokrijejo stopalo, skupaj z deli, ki se prodajajo posebej, kakor je navedeno v prilogi i.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

(18) dazu ist zu sagen, dass die verwendung des eva-gießverfahrens als solche kein klares unterscheidungsmerkmal gegenüber der betroffenen ware darstellte. außerdem wurde dargelegt, dass das gießverfahren, das für eva-sohlen angewandt wird, auch für schuhe verwendet werden könnte, bei denen es sich eindeutig nicht um staf handelt. zudem wurde nicht nachgewiesen, dass eine differenzierung anhand von unterschieden bei den materiellen und technischen eigenschaften, den absatzkanälen, den verwendungen, der wahrnehmung durch den verbraucher sowie bei den einfuhrentwicklungen nicht angemessen wäre. schließlich waren die von verschiedenen einführern vorgeschlagenen eva-definitionen klar widersprüchlich. deshalb wurde dieser vorschlag zur staf-definition zurückgewiesen.

Словенский

(18) vendar pa je treba v odgovor na te trditve poudariti, da uporaba tehnike vlivanja eva kot take ni pomenila jasnega razlikovanja med končnim izdelkom in zadevnim izdelkom. pojasnjeno je bilo tudi, da bi se lahko tehnika vlivanja, ki se uporablja za podplate eva, uporabila tudi za obutev, pri kateri jasno ne gre za obutev staf. predloženi niso bili tudi nobeni dokazi o tem, da razlikovanje na podlagi različnih fizičnih in tehničnih lastnost, različnih prodajnih poti, uporabi in dojemanju potrošnika ter različnih gibanjih uvoza ne bi bilo primerno. poleg tega so si opredelitve eva, ki so jih predlagali različni uvozniki, jasno nasprotovale. zato je bil predlog glede opredelitve obutve staf zavrnjen.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,595,565 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK