Вы искали: sind deine augen brown (Немецкий - Турецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Turkish

Информация

German

sind deine augen brown

Turkish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Турецкий

Информация

Немецкий

ich küss deine augen

Турецкий

göt veren

Последнее обновление: 2024-02-03
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

da sprachen sie zu ihm: wie sind deine augen aufgetan worden?

Турецкий

‹‹Öyleyse, gözlerin nasıl açıldı?›› diye sordular.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

laß deine augen nicht schlafen, noch deinen augenlider schlummern.

Турецкий

ağırlaşmasın göz kapakların.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

und wirst unsinnig werden vor dem, das deine augen sehen müssen.

Турецкий

gözlerinizle gördükleriniz sizi çıldırtacak.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

laß deine augen stracks vor sich sehen und deine augenlider richtig vor dir hin blicken.

Турецкий

dosdoğru önüne!

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

mose antwortete: wie du gesagt hast; ich will nicht mehr vor deine augen kommen.

Турецкий

musa, ‹‹dediğin gibi olsun›› diye karşılık verdi, ‹‹bir daha yüzünü görmeyeceğim.››

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

da sprachen sie wieder zu ihm: was tat er dir? wie tat er deine augen auf?

Турецкий

o zaman ona, ‹‹sana ne yaptı? gözlerini nasıl açtı?›› dediler.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

richte ja nicht deine augen auf das, was wir manchen von ihnen paarweise als nießbrauch gewähren.

Турецкий

onlardan bazı çiftlere (sınıflara) verdiğimiz dünyalığa gözlerini dikme ve (sana inanmadıkları için) onlara üzülme.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

richte deine augen nicht auf das, was wir manchen von ihnen an vergänglichen verbrauchsgütern zur verfügung stellten.

Турецкий

onlardan (elçilerden) bazılarına verdiklerimizi kıskanma ve onlardan (inkarcılardan) ötürü de üzülme.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

herr, wie sind deine werke so groß! deine gedanken sind so sehr tief.

Турецкий

düşüncelerin ne derin!

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ausgenommen (davon sind) deine erwählten diener unter ihnen."

Турецкий

"ancak içlerinden ihlas ile seçilmiş has kulların müstesna" dedi.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

deine augen sollen ihn nicht verschonen, und du sollst das unschuldige blut aus israel tun, daß dir's wohl gehe.

Турецкий

ona acımayacaksınız. İsraili suçsuz kanı dökme günahından arındırmalısınız ki, üzerinize iyilik gelsin.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

richte ja nicht deine augen auf das, was wir manchen von ihnen paarweise als nießbrauch gewähren. und sei nicht traurig über sie.

Турецкий

onlardan (elçilerden) bazılarına verdiklerimizi kıskanma ve onlardan (inkarcılardan) ötürü de üzülme.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

liebe den schlaf nicht, daß du nicht arm werdest; laß deine augen wacker sein, so wirst du brot genug haben.

Турецкий

uyanık durursan ekmeğin bol olur.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

du bist der schönste unter den menschenkindern, holdselig sind deine lippen; darum segnet dich gott ewiglich.

Турецкий

Çünkü tanrı seni sonsuza dek kutsamış.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

laß deine augen offen sein auf das flehen deines knechtes und deines volkes israel, daß du sie hörest in allem, darum sie dich anrufen;

Турецкий

‹‹sana her yalvarışlarında onlara kulak ver, bu kulunun ve halkın İsrailin yalvarışlarını dinle.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

denn du hilfst dem elenden volk, und mit deinen augen erniedrigst du die hohen.

Турецкий

gururluları gözler, gururunu kırarsın.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die ruhmredigen bestehen nicht vor deinen augen; du bist feind allen Übeltätern.

Турецкий

bütün suç işleyenlerden nefret duyar,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

herr, neige deine ohren und höre; tue deine augen auf und siehe, und höre die worte sanheribs, der hergesandt hat, hohn zu sprechen dem lebendigen gott.

Турецкий

ya rab, kulak ver de işit, gözlerini aç da gör, ya rab; sanheribin söylediklerini, yaşayan tanrıyı nasıl aşağıladığını duy.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

als tagelöhner soll er von jahr zu jahr bei ihm sein, und sollst nicht lassen mit strenge über ihn herrschen vor deinen augen.

Турецкий

efendisinin yanında yıllık sözleşmeyle çalışan bir işçi gibi yaşamalıdır. senin önünde efendisinin ona sert davranmamasını sağlayacaksın.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,781,535,248 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK