Вы искали: ich habe viele genervt, da ich ihnen i... (Немецкий - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

French

Информация

German

ich habe viele genervt, da ich ihnen im weg stand

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Французский

Информация

Немецкий

und dasbrauche ich heute, da ich ihnen im namen des gerichtshofes nach mehr als zehn jahren intensiver zusammenarbeit lebewohl sasen muß.

Французский

je vous remerciede me donner la possibilit6 de vous adresser quelques paroles.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ich habe ihnen gesagt, daß ich ihnen im moment keine genaue auskunft geben kann, dies aber tun werde, sobald ich sie habe.

Французский

je vous ai dit qu' actuellement je ne pouvais pas vous donner les informations exactes mais que je vous les donnerai dès qu' elles seront en ma possession.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

ich habe viele worte der unterstützung vernommen, und dafür danke ich ihnen, denn sowohl für franz fischler als auch für mich ist diese unterstützung in schlechten zeiten noch wertvoller als in guten.

Французский

j' ai entendu beaucoup d' expressions de soutien, ce dont je vous remercie car, aussi bien pour franz fischler que pour moi, ce soutien est encore plus précieux dans les mauvais moments que dans les bons.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

ich habe die bereits erteilten antworten zur kenntnis genommen, doch da ich mich selber viel mit dieser frage in frankreich beschäftigt habe, kann ich ihnen sagen, warum so geringe mengen von erzeugnissen verwendet wurden, weil nämlich die humanitären organisationen vor beträchtlichen administrativen hindernissen standen.

Французский

monsieur le commissaire, le fond du problème, dans cette résolution, n'est pas que les canaries doivent renégocier chaque année leurs contingents ou quotas, mais que les produits agricoles canariens soient en libre circulation à l'intérieur de la communauté économique européenne.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ein be rühmter, verschiedener sänger in unserem land, georges brassens, sagte einmal folgendes dazu: „ich habe die ehre, nicht um deine hand anzuhalten" - das lied könnte ich ihnen im übrigen vorsingen, aber das ein anderes mal - „setzen wir unsere namen nicht unter ein schreiben".

Французский

quant au concubinage, il n'y a rien de plus facile dans mon pays que de faire constater le concubinage.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,782,031,943 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK