Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
pflichten des beförderungsunternehmens
závazky dopravce
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
identität des ausführenden beförderungsunternehmens
totožnost dopravce
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
nr. 1 exemplar für die generaldirektion des beförderungsunternehmens,
1 list pro generální ředitelství dopravního podniku;
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 14
Качество:
nr. 2 exemplar für den nationalen vertreter des beförderungsunternehmens im bestimmungsbahnhof,
2 list pro zástupce dopravního podniku ve stanici určení;
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 7
Качество:
mit der entscheidung des kunden für eine rückerstattung oder eine umbuchung auf einen späteren zeitpunkt erlischt jede weitere betreuungspflicht des beförderungsunternehmens.
pokud se cestující rozhodne pro náhradu ceny přepravního dokladu nebo změnu rezervace na pozdější dobu, zaniká jakákoli další povinnost dopravce poskytnout péči.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
vervollständigung des bestehenden rechtsrahmens für passagierrechte durch maßnahmen für multimodales reisen mit integrierten fahrscheinen und nur einem beförderungsvertrag sowie für den fall einer insolvenz des beförderungsunternehmens.
doplnit stanovený právní rámec pro práva cestujících o opatření týkající se občanů cestujících multimodálně s integrovanými jízdenkami zakoupenými na jediném místě, jakož i opatření pro případ úpadku provozovatele dopravy.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
damit werden praktiken unterbunden, die bürger eines mitgliedstaats daran hinderten, in einem anderen mitgliedstaat auf der website desselben beförderungsunternehmens eine reise zu buchen.
končí tak praxe, kdy rezidenti jednoho členského státu nemohou provádět rezervace na internetových stránkách téhož dopravce v jiné zemi.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
3.10 zur schaffung der voraussetzungen für eine marktöffnung schlägt die kommission vor, die sich auf einen neuen aktionsradius erstreckenden funktionen des infrastrukturbetreibers strikt von denjenigen des beförderungsunternehmens zu trennen.
3.10 pro vytvoření podmínek k otevření trhu komise navrhuje přísně oddělit úlohy správce infrastruktury, rozšířené o další okruh, od úloh přepravce.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
transparente angaben über den gesamtpreis des tickets und die eingeschlossenen dienste sind für die reisenden von grundlegender bedeutung, damit sie eine fundierte kaufentscheidung treffen können und das recht des beförderungsunternehmens auf freie preisgestaltung gewahrt bleibt.
transparentní informace o plné ceně přepravního dokladu a o tom, co je ve službě zahrnuto, jsou nezbytné k tomu, aby mohli cestující činit plně informovaná rozhodnutí dříve, než si zakoupí přepravní doklad, a dopravcům zaručují tarifní volnost.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
der zweite verordnungsentwurf, der heute verabschiedet wurde, soll das recht der fluggäste auf unterrichtung über die identität ihres beförderungsunternehmens gewährleisten und ihnen die gewissheit verschaffen, dass alle informationen über die sicherheit der luftfahrtunternehmen rasch und wirksam zwischen den staaten ausgetauscht werden.
další předloha dnes přijatého nařízení by měla cestujícím zaručit právo být informován o totožnosti dopravce a měla by jim zaručit, že jednotlivé státy si mezi sebou budou rychle a účinně sdělovat všechny informace týkající se bezpečnosti dopravců.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
nach ansicht der kommission muss dieser wertbewerb durch eu-rechtsvorschriften angeregt werden, die die trennung der funktionen des infrastrukturbetreibers, die sich auf die aufgaben verkehrsbetrieb, wartung der streckennetze und investitionen in das schienenetz erstrecken auf der einen seite, von den funktionen des beförderungsunternehmens auf der anderen seite vorsehen.
z pohledu komise musí tuto konkurenci stimulovat unijní právní předpisy, jež stanoví oddělení úloh správců infrastruktury rozšířené o úkoly týkající se řízení provozu, údržby sítí a investic do nich na straně jedné od úloh přepravce na straně druhé.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: