Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ungeschliffen, aber gut.
nevycepovanej, ale tvrdej.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
- noch etwas ungeschliffen.
- trochu nezkušená.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
vielleicht ein wenig ungeschliffen.
možná trochu drsná na povrchu.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
ungeschliffen, aber eine eindrucksvolle qualität.
nebroušené, ale mimořádně kvalitní.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
es ist etwas ungeschliffen, aber sie haben ihren eigenen stil.
je to trochu neučesané, ale máš svůj styl.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
nun, er ist noch ungeschliffen, aber wir können stets frisches blut gebrauchen.
je trochu neotesaný, ale hodila by se čerstvá krev.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
wenn ich mal grob bin, lasten sie das bitte nicht der polizei an, ich bin auch nur ein mensch und manchmal recht ungeschliffen.
jestli jsem byl včera hrubý, nezlobte se na policii. jsem taky jenom člověk a někdy dost neomalený chlap.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
ich weiss, er ist etwas ungeschliffen, aber nach dem, was er mir so erzählt,... ..hätten sie offenbar nichts dagegen, seine kanten etwas zu glätten, hm?
no, on má trochu drsnější hrany, já vím, ale... podle toho co říkal, možná bych vás měl trochu pohladit,co?
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество: