Вы искали: barmherzig (Немецкий - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Esperanto

Информация

German

barmherzig

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Эсперанто

Информация

Немецкий

darum seid barmherzig, wie auch euer vater barmherzig ist.

Эсперанто

estu kompatemaj, kiel via patro estas kompatema.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

barmherzig und gnädig ist der herr, geduldig und von großer güte.

Эсперанто

favorkora kaj kompatema estas la eternulo, longetolerema kaj tre bona.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

er ist allezeit barmherzig und leihet gerne, und sein same wird gesegnet sein.

Эсперанто

cxiutage li korfavoras kaj pruntedonas, kaj liaj infanoj estos benitaj.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

endlich aber seid allesamt gleichgesinnt, mitleidig, brüderlich, barmherzig, freundlich.

Эсперанто

fine, estu cxiuj samideaj, simpatiaj, fratamemaj, kompatemaj, humilanimaj;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der gottlose borgt und bezahlt nicht; der gerechte aber ist barmherzig und gibt.

Эсперанто

malpiulo prunteprenas kaj ne pagas; sed piulo korfavoras kaj donas.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

du aber, herr, gott, bist barmherzig und gnädig, geduldig und von großer güte und treue.

Эсперанто

sed vi, mia sinjoro, estas dio kompatema kaj favorkora, longetolerema kaj tre bona kaj verama.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

er aber war barmherzig und vergab die missetat und vertilgte sie nicht und wandte oft seinen zorn ab und ließ nicht seinen ganzen zorn gehen.

Эсперанто

tamen li, favorkora, pardonas pekon, kaj li ne pereigas, kaj li ofte forklinis sian koleron, kaj li ne eligis sian tutan furiozon.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

daher mußte er in allen dingen seinen brüdern gleich werden, auf daß er barmherzig würde und ein treuer hoherpriester vor gott, zu versöhnen die sünden des volks.

Эсперанто

tial li devis en cxio similigxi al siaj fratoj, por ke li farigxu kompatema kaj fidela cxefpastro en la aferoj de dio, por fari repacigon por la pekoj de la popolo.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

und der herr ging vor seinem angesicht vorüber und rief: herr, herr, gott, barmherzig und gnädig und geduldig und von großer gnade und treue!

Эсперанто

kaj la eternulo preteriris antaux li, kaj li ekkriis:eternulo, eternulo, dio indulgema kaj kompatema, multepacienca, favorkora, kaj verema;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

wo ist solch ein gott, wie du bist, der die sünde vergibt und erläßt die missetat den übrigen seines erbteils, der seinen zorn nicht ewiglich behält! denn er ist barmherzig.

Эсперанто

kiu estas dio simila al vi, kiu pardonas malbonagon kaj preterlasas la kulpon de la restajxo de sia heredajxo, ne konservas por cxiam sian koleron, cxar li amas bonfari?

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

siehe, wir preisen selig, die erduldet haben. die geduld hiobs habt ihr gehört, und das ende des herrn habt ihr gesehen; denn der herr ist barmherzig und ein erbarmer.

Эсперанто

jen ni nomas felicxaj tiujn, kiuj elportis suferon; vi auxdis pri la pacienco de ijob, kaj vidis la finan agadon de la sinjoro, ke la sinjoro estas kompatema kaj indulgema.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

zerreißet eure herzen und nicht eure kleider, und bekehret euch zu dem herrn, eurem gott! denn er ist gnädig, barmherzig, geduldig und von großer güte, und ihn reut bald der strafe.

Эсперанто

dissxiru vian koron, ne viajn vestojn, kaj returnu vin al la eternulo, via dio; cxar li estas favorkora kaj kompatema, longepacienca kaj indulgema, kaj li bedauxras malfelicxon.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

aber nach deiner großen barmherzigkeit hast du es nicht gar aus mit ihnen gemacht noch sie verlassen; denn du bist ein gnädiger und barmherziger gott.

Эсперанто

tamen pro via granda kompatemeco vi ne ekstermis ilin tute, kaj ne forlasis ilin, cxar vi estas dio indulgema kaj kompatema.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,750,342,716 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK