Você procurou por: barmherzig (Alemão - Esperanto)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Esperanto

Informações

German

barmherzig

Esperanto

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Esperanto

Informações

Alemão

darum seid barmherzig, wie auch euer vater barmherzig ist.

Esperanto

estu kompatemaj, kiel via patro estas kompatema.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

barmherzig und gnädig ist der herr, geduldig und von großer güte.

Esperanto

favorkora kaj kompatema estas la eternulo, longetolerema kaj tre bona.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

er ist allezeit barmherzig und leihet gerne, und sein same wird gesegnet sein.

Esperanto

cxiutage li korfavoras kaj pruntedonas, kaj liaj infanoj estos benitaj.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

endlich aber seid allesamt gleichgesinnt, mitleidig, brüderlich, barmherzig, freundlich.

Esperanto

fine, estu cxiuj samideaj, simpatiaj, fratamemaj, kompatemaj, humilanimaj;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der gottlose borgt und bezahlt nicht; der gerechte aber ist barmherzig und gibt.

Esperanto

malpiulo prunteprenas kaj ne pagas; sed piulo korfavoras kaj donas.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

du aber, herr, gott, bist barmherzig und gnädig, geduldig und von großer güte und treue.

Esperanto

sed vi, mia sinjoro, estas dio kompatema kaj favorkora, longetolerema kaj tre bona kaj verama.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

er aber war barmherzig und vergab die missetat und vertilgte sie nicht und wandte oft seinen zorn ab und ließ nicht seinen ganzen zorn gehen.

Esperanto

tamen li, favorkora, pardonas pekon, kaj li ne pereigas, kaj li ofte forklinis sian koleron, kaj li ne eligis sian tutan furiozon.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

daher mußte er in allen dingen seinen brüdern gleich werden, auf daß er barmherzig würde und ein treuer hoherpriester vor gott, zu versöhnen die sünden des volks.

Esperanto

tial li devis en cxio similigxi al siaj fratoj, por ke li farigxu kompatema kaj fidela cxefpastro en la aferoj de dio, por fari repacigon por la pekoj de la popolo.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und der herr ging vor seinem angesicht vorüber und rief: herr, herr, gott, barmherzig und gnädig und geduldig und von großer gnade und treue!

Esperanto

kaj la eternulo preteriris antaux li, kaj li ekkriis:eternulo, eternulo, dio indulgema kaj kompatema, multepacienca, favorkora, kaj verema;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wo ist solch ein gott, wie du bist, der die sünde vergibt und erläßt die missetat den übrigen seines erbteils, der seinen zorn nicht ewiglich behält! denn er ist barmherzig.

Esperanto

kiu estas dio simila al vi, kiu pardonas malbonagon kaj preterlasas la kulpon de la restajxo de sia heredajxo, ne konservas por cxiam sian koleron, cxar li amas bonfari?

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

siehe, wir preisen selig, die erduldet haben. die geduld hiobs habt ihr gehört, und das ende des herrn habt ihr gesehen; denn der herr ist barmherzig und ein erbarmer.

Esperanto

jen ni nomas felicxaj tiujn, kiuj elportis suferon; vi auxdis pri la pacienco de ijob, kaj vidis la finan agadon de la sinjoro, ke la sinjoro estas kompatema kaj indulgema.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

zerreißet eure herzen und nicht eure kleider, und bekehret euch zu dem herrn, eurem gott! denn er ist gnädig, barmherzig, geduldig und von großer güte, und ihn reut bald der strafe.

Esperanto

dissxiru vian koron, ne viajn vestojn, kaj returnu vin al la eternulo, via dio; cxar li estas favorkora kaj kompatema, longepacienca kaj indulgema, kaj li bedauxras malfelicxon.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aber nach deiner großen barmherzigkeit hast du es nicht gar aus mit ihnen gemacht noch sie verlassen; denn du bist ein gnädiger und barmherziger gott.

Esperanto

tamen pro via granda kompatemeco vi ne ekstermis ilin tute, kaj ne forlasis ilin, cxar vi estas dio indulgema kaj kompatema.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,774,220,753 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK