Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
damit ich gelange zur auferstehung der toten.
kui ma kuidagi pääsen ülestõusmisele surnute seast.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ist die auferstehung der toten nichts, so ist auch christus nicht auferstanden.
aga kui ei ole surnute ülest
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sintemal durch einen menschen der tod und durch einen menschen die auferstehung der toten kommt.
sest kui juba surm on tulnud inimese kaudu, siis on ka surnute ülest
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
martha spricht zu ihm: ich weiß wohl, daß er auferstehen wird in der auferstehung am jüngsten tage.
marta ütles talle: „ma tean, et ta üles tõuseb ülestõusmises viimsel päeval!”
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
(sie verdroß, daß sie das volk lehrten und verkündigten an jesu die auferstehung von den toten)
ja nende meel oli paha, et nemad õpetasid rahvast ja kuulutasid surnuist ülestõusmist jeesuses.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
daß christus sollte leiden und der erste sein aus der auferstehung von den toten und verkündigen ein licht dem volk und den heiden.
et kristus pidi kannatama ja esimesena surnuist üles tõusma ning kuulutama valgust niihästi juutidele kui paganaile!”
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
in der auferstehung werden sie weder freien noch sich freien lassen, sondern sie sind gleichwie die engel gottes im himmel.
sest ülestõusmises ei võeta naisi ega minda mehele, vaid ollakse kui jumala inglid taevas.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da traten die sadduzäer zu ihm, die da halten, es sei keine auferstehung; die fragten ihn und sprachen:
ja tema juure tuleb sadusere, kes ütlevad, et ei ole ülest
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
außer um des einzigen wortes willen, da ich unter ihnen stand und rief: Über die auferstehung der toten werde ich von euch heute angeklagt.
olgu siis selle ainsa sõna, et ma nende seas seistes hüüdsin: surnute ülestõusmise pärast te mõistate täna kohut minu üle!”
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hat er's zuvor gesehen und geredet von der auferstehung christi, daß seine seele nicht dem tode gelassen ist und sein fleisch die verwesung nicht gesehen hat.
siis ta rääkis ette nähes kristuse ülestõusmisest, et tema hinge ei jäeta surmavalda ja et tema liha ei näe kõdunemist.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
(denn die sadduzäer sagen: es sei keine auferstehung noch engel noch geist; die pharisäer aber bekennen beides.)
sest saduserid ei ütle ülestõusmist olevat, samuti ingleid ja vaime; aga variserid tunnustavad mõlemaid.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da sie hörten die auferstehung der toten, da hatten's etliche ihren spott; etliche aber sprachen: wir wollen dich davon weiter hören.
aga kui nad surnute ülestõusmisest kuulsid, panid mõned seda naeruks, aga teised ütlesid: „me tahame sind selles asjas kuulda veel teinegi kord!”
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da aber paulus wußte, daß ein teil sadduzäer war und der andere teil pharisäer, rief er im rat: ihr männer, liebe brüder, ich bin ein pharisäer und eines pharisäers sohn; ich werde angeklagt um der hoffnung und auferstehung willen der toten.
kuna aga paulus teadis, et üks osa neist oli sadusere ja teine varisere, siis ta hüüdis suurkohtu ees: „mehed, vennad, ma olen variser ja variseri poeg, lootuse ja surnute ülestõusmise pärast olen ma kohtu ees!”
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: